Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Tetãygua sapukái (purahéi)

El grito del pueblo (canción)

Ñe'ẽpoty: Víctor Montórfano
Pumbasy: Félix Pérez Cardozo
(Letra)
(Música)
   
Pyhare, ku ijapyra'ỹva
aretéma ningo oiko
ñane retãmíme oñuã
arapytũ guýpe oguereko.
Una noche, que no tiene fin
hace tiempo que allí está
cubriendo nuestra Nación
manteniéndola en la oscuridad.
   
Márõpa nipoku osẽta
kuarahy amo ñupahápe
ñande jopévo hatápe
ñane mombaymi haĝua.
Cuándo habrá de despuntar
el Sol en el horizonte
a alumbrarnos con su fuego
para hacernos despertar.
   
Purahéi pyahu ndojejokovéi
yvytu jurúpe ipotypaite
opárupi oike ñane mbohory,
ñane moaĝui ja'évo ojupe:
Peteĩ ñe'ẽme jaikopa haĝua.
Este nuevo canto no se ataja más
ya ha florecido en la voz del viento
entra en todas partes alegrándonos,
acercándonos a decir así:
Juntos en concordia debemos vivir.
   
Tavy, tyre'ỹ, mboriahu,
ñembyahýi pepoguýpe
aretéma jaiko,
ha akói oñoirũ ndive
ñorairõ reípe ñande ruguypa.
La orfandad, la ignorancia,
la pobreza y el hambre
nos tienen bajo sus alas,
y aún hoy, entre compañeros
en peleas estériles nos desangramos.
   
Ha'evémante jake
maymáva paraguái,
japaymi ha ñapu'ã
ha upéi jasapukái:
Basta, basta de dormir
compatriotas, ¡despertad!
levantémonos, y en pie
comencemos a entonar:
   
Iñapysẽ ko'ẽti
pytã, morotĩ, hovy
ñande poyvi joguaha.
Osẽma pe kuarahy,
hesakãmba porãitéma
ñande rape pyahurã.
Ya está llegando la aurora
de rojo, blanco y azul,
igual a nuestra bandera.
Y se ha levantado el sol,
ya ha quedado bien claro
el nuevo camino a andar.
   
Pehendúke tetãygua:
ñapu'ã jasapukái,
Opahápema pytũ,
Viva el nuevo Paraguay!.
Paraguayos, escuchad:
de pies firmes a gritar,
¡Que se acabe ya la noche,
Viva el nuevo Paraguay!.
 

Obs.: En esta traducción se da preferencia a la expresión de la idea contenida y a la métrica del original, y se mantiene, en lo posible, el significado literal de las frases.

Traducido al español por Carlos A. Garayo - © www.guaranirenda.com - 2004

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]