Tetãygua sapukái (purahéi)
|
El grito del pueblo (canción)
|
Ñe'ẽpoty: Víctor Montórfano
Pumbasy: Félix Pérez Cardozo |
(Letra)
(Música) |
| |
|
Pyhare, ku ijapyra'ỹva
aretéma ningo oiko
ñane retãmíme oñuã
arapytũ guýpe oguereko. |
Una noche, que no tiene fin
hace tiempo que allí está
cubriendo nuestra Nación
manteniéndola en la oscuridad. |
| |
|
Márõpa nipoku osẽta
kuarahy amo ñupahápe
ñande jopévo hatápe
ñane mombaymi haĝua. |
Cuándo habrá de despuntar
el Sol en el horizonte
a alumbrarnos con su fuego
para hacernos despertar. |
| |
|
Purahéi pyahu ndojejokovéi
yvytu jurúpe ipotypaite
opárupi oike ñane mbohory,
ñane moaĝui ja'évo ojupe:
Peteĩ ñe'ẽme jaikopa haĝua. |
Este nuevo canto no se ataja más
ya ha florecido en la voz del viento
entra en todas partes alegrándonos,
acercándonos a decir así:
Juntos en concordia debemos vivir. |
| |
|
Tavy, tyre'ỹ, mboriahu,
ñembyahýi pepoguýpe
aretéma jaiko,
ha akói oñoirũ ndive
ñorairõ reípe ñande ruguypa. |
La orfandad, la ignorancia,
la pobreza y el hambre
nos tienen bajo sus alas,
y aún hoy, entre compañeros
en peleas estériles nos desangramos. |
| |
|
Ha'evémante jake
maymáva paraguái,
japaymi ha ñapu'ã
ha upéi jasapukái: |
Basta, basta de dormir
compatriotas, ¡despertad!
levantémonos, y en pie
comencemos a entonar: |
| |
|
Iñapysẽ ko'ẽti
pytã, morotĩ, hovy
ñande poyvi joguaha.
Osẽma pe kuarahy,
hesakãmba porãitéma
ñande rape pyahurã. |
Ya está llegando la aurora
de rojo, blanco y azul,
igual a nuestra bandera.
Y se ha levantado el sol,
ya ha quedado bien claro
el nuevo camino a andar. |
| |
|
Pehendúke tetãygua:
ñapu'ã jasapukái,
Opahápema pytũ,
Viva el nuevo Paraguay!. |
Paraguayos, escuchad:
de pies firmes a gritar,
¡Que se acabe ya la noche,
Viva el nuevo Paraguay!. |