Ñane ñe'ẽ (ñe'ẽpoty)
|
Nuestro idioma (poesía)
|
| Haihára: Basiliano Caballero Irala |
(Autor) |
| |
|
Ñande sy ha ñande ru
oñe'ẽ va'ekue ipype,
ome'ẽ haĝua ojoupe
hekove ha imborayhu.
|
Nuestras madres y nuestros padres
se comunicaban con él,
para darse mutuamente
su vida y su amor.
|
Tetãguára
ohenduka
mba'éichapa imbarete
ñane ñe'ẽ porãite
joayhu ha mba'aporã.
|
Los compatrionas hacen oír
cuánta fortaleza tiene
nuestro hermoso idioma
para el amor y el trabajo.
|
Jaikuaa ypy hese ae
Yvága marangatu,
ha hatãite ojetu'u
hese ñande rekove.
|
Por su intermedio conocimos
las bondades del Paraíso,
y tan fuerte se apegó
por él nuestro carácter.
|
Oguyguýrõ ñorairõ
ndaipóri imbojojaha,
pya'ete ombogue haĝua
py'andýi ha kane'o.
|
Si se desata la guerra
no hay algo que lo iguale,
para apagar rápidamente
la conmoción y el cansancio.
|
Mbarete ha tetia'e
ñande py'áre omyandy,
ani haĝuáti ikangy
ñane retã rekove.
|
Fortaleza y buen humor
en nuestro ánimo enciende,
para que no se debilite
la vida de nuestro país.
|
Tetãguára
sapukái
ichugui henyhemba,
ñande yvýgui opa haĝua
kyhyje ha tembiguái. |
Los gritos de compatriotas
de él están repletos,
para erradicar de nuestra tierra
el miedo y la esclavitud. |