Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Kirikiri ha yryvu (mombe'urã)

El gavilán y el cuervo (cuento)

Haihára: Tadeo Zarratea (Autor)
   
    Peteĩ ka'aru yryvu oguapy aturu hína takuru ári ojepe'e. Kirikiri oveve karape ohasávo hi'áripi ha oñe'ẽreity chupe kóicha:    Una tarde un cuervo estaba sentado sobre una roca calentándose al sol. Un gavilán volando bajo sobre él le insulta al pasar:
– Mba'éichapa nde ka'aru pa'i. – Qué tal la tarde, cura.
– E, ndetarovámaiko nde –he'i ojerévo Yryvu. – Eh, acaso estás loco –le respondió Cuervo.
– Nahániri, –ombohovái chupe Kirikiri– Ndaha'éitepa aipórõ nde pa'i. – No, –dice Gavilán– ¿pero no eres sacerdote, acaso?.
– Ndaha'éiete ave –he'i Yryvu. – De ninguna manera –dice Cuervo.
– Oiméne upéicharõ pai'rã –ombohovái Kirikiri. – Entonces eres futuro sacerdote –responde Gavilán.
– Mba'érepa ere –oporandu Yryvu. – Por qué dices eso –pregunta Cuervo.
– Ha nde ao hũ mbuku guasu ha ne akã perõ niko –he'i Kirikiri. – Es que tu ropa es toda negra y tienes la cabeza pelada –le dice Gavilán.
   Upéva ohendúvo oñeko'õi Yryvu ha ojepopia'o kirikiríre kóicha.    Al oír eso, Cuervo se enoja y le lanza su veneno al gavilán de esta manera.
– Anína reñembotavy reína Kirikiri. Jajokuaa porãiterei niko ñande. Che ndaha'éi pa'i terã pa'irã, nde ndaha'eiháicha pa'ikue terã pa'irãngue. Mokõivéva rasa ñande reko vai. Che uvei niko akaru rupi che rapicha re'onguére araha ko ao hũ, ahechauka haĝua añe'angajevyha. Nde katu rekaru ryguasu ra'y oikovévare ha nde ao para'i asy. Upéva he'ise nde reko vaive ha nderova'atãveha chehegui, mba'e tĩ karẽ. – No te hagas del tonto, Gavilán. Nos conocemos muy bien. No soy cura ni lo seré, como tú no fuiste cura ni intentaste serlo. Ambos tenemos mala vida. Al menos yo porque me alimento de cadáveres llevo ropa negra, para demostrar mi arrepentimiento. Tú sin embargo te alimentas de los polluelos y tienes un vestido a motitas. Eso significa que te comportas peor y que eres más caradura, cosa con nariz encorvada.
 
Fuente:[ILP:62]. Traducido al español por Manuel F. Fernández - © www.guaranirenda.com - 2002

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]