Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Las [Mujeres de Lengua Guaraní] y las TIC

 Barcelona, 31 de marzo de 2006

Las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] logran dar visibilidad a su situación al utilizar las nuevas tecnologías

Entrevista para APCNoticias, por Dafne Sabanes Plou (PARM LAC APC)/ 30 de marzo de 2006

Las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] quieren ser protagonistas del proceso de apropiación de TIC que están viviendo y participar en las decisiones que las afectan. La única manera de no quedar al margen es zambullirse de lleno en el debate.

Y, más allá de las dificultades y los desafíos, se están haciendo oír. Las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] están participando cada vez más en los intercambios por internet, reducto exclusivo de hombres algunos años atrás. Es el caso de las sesenta participantes, provenientes de distintas agrupaciones y organizaciones de América Latina, que durante el mes de enero de 2006 formaron parte de una discusión en línea sobre las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] y TIC.

El debate fue moderado por Nidia Bustillos, de Bolivia, miembro del Programa de Apoyo a las Redes de [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] de APC en América Latina (PARM LAC APC). Esta discusión tuvo lugar en preparación a la realización de un módulo de trabajo sobre " [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] y TIC" durante la Conferencia Know How, que se celebrará en México DF del 21 al 26 de agosto próximo. APCNoticias estuvo conversando con la moderadora sobre los principales puntos de este debate que recién comienza.

Nidia Bustillos relató algunas de las repercusiones positivas de las TIC que fueron señaladas durante la instancia: "abren posibilidades para nuevos trabajos, compartir ideas, intercambiar experiencias y también lanzar sugerencias, propuestas, para que su voz se escuche. Esto se debe a que utilizan las TIC sobre todo para reforzar el trabajo activo y de denuncia sobre la situación de los pueblos y de las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ]. Consideran que este es el mandato fundamental que tienen como lideresas".

En cuanto a las dificultades con que estas [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] se encuentran para alcanzar un real empoderamiento agregó: "ellas no siempre tienen la posibilidad de estar conectadas cada día. Muchas veces tienen que ir a cafés internet para poder leer los mensajes que reciben. En gran parte de los casos, el uso de la red se limita al correo electrónico. No tienen el tiempo suficiente para aprender a utilizar las TIC en profundidad. Todavía existe el miedo al lenguaje técnico que se usa. Muchas de las organizaciones apenas tienen una computadora y ésta es utilizada principalmente por los hombres".

Mucho se habla del uso de las TIC para la superación de la marginación. ¿Las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] sienten que las TIC pueden ayudarlas a armar proyectos viables que les permitan salir adelante?

"Existe la convicción de que las TIC pueden ser utilizadas como herramientas estratégicas para potenciar el trabajo en las comunidades , y en particular con las mujeres, para denunciar violaciones, para hablar de la visión específica que se tiene de temas como salud sexual y reproductiva, los derechos humanos, los derechos de los pueblos , etc.", comentó la moderadora de la discusión. Las participantes coincidieron en que no se trata de una relación neutral: "las TIC utilizadas de manera pertinente pueden facilitar en mucho el trabajo de las organizaciones de [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] . Pero se tienen que adecuar a la realidad específica en la que trabajan las hermanas. De otra manera continuarán siendo el grupo meta de los proyectos de desarrollo pensados por los tecnócratas".

Las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] viven la brecha digital a su manera. Diferentes factores fueron identificados como limitantes. Uno de ellos tiene que ver con el acceso. El costo de los equipos y de la conexión a internet continúa siendo prohibitivo para muchas de ellas, de igual manera que la capacitación escasa o inapropiada para su realidad. Con respecto a lo sociocultural, se habló del machismo y el desinterés de algunas [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] en las nuevas tecnologías. Y de la uniformización lingüística que deja de lado las lenguas de las comunidades.

Otra barrea está relacionada con la concepción del tiempo. Las participantes denunciaron la lógica de velocidad= dinero= tiempo de occidente que traen consigo las TIC. Nidia Bustillos explicó este último punto con claridad: "Se genera una recarga en el trabajo de las hermanas, porque ellas además tienen que atender su casa, estudiar, ser lideresas y no cuentan con el apoyo de sus esposos muchas veces". También se identificaron carencias bibliográficas: "lo que hay son estudios e información muy ideologizada y considerada radical desde el punto de vista de género", señalaron las participantes.

"Mientras todavía tengo fe en que la tecnología esté disponible y a un precio barato, siento que lo que falta es creatividad para que las TIC ofrezcan espacios prácticos o interesantes a la mujer rural indígena (.). Los desafíos son muchos - lo de la alfabetización es uno que podemos superar con multimedios - pero el concepto de la barrera entre mundos culturales es tremendo. El primer problema es el machismo de la cultura tecnológica - soportado por el racismo de la economía mundial", agregó una de ellas.

¿Qué relación existe entre la capacitación en TIC y el liderazgo político? Si bien muchas [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] han sido reconocidas con cargos de responsabilidad la mayoría de las veces fue gracias al autoaprendizaje. Fue reconocida la importancia de un "manejo de la información amplio para poder intervenir y participar activamente en asambleas y a nivel mundial". Sin embargo, la situación de miseria en la que se encuentran muchas comunidades les impide proyectarse más allá del día a día: "imaginar otros mundos no les da de comer", comentó una de las mujeres. Se discutió entonces sobre el uso estratégico de las TIC dentro del "contexto de emergencia que vivimos día a día".

Luego de encontrarse y discutir, de identificar desafíos comunes y compartir experiencias exitosas se definieron prioridades para el futuro. En primer lugar "se necesita un proceso de información y acompañamiento que facilite el contacto virtual". Futuros cursos "deben reflejar en la medida de lo posible los intereses y temáticas comunes las personas involucradas". Con respecto a los materiales, deben adaptarse al nivel de alfabetización y la capacidad de lectura y escritura de las comunidades rurales priorizando la comunicación oral. El uso de videoconferencias puede ser altamente positivo en el contexto de tradición oral existente. Otra sugerencia apuntó a la creación de una lista de recursos sobre [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] en la red: "algo mínimo que sirva a la gente y a las [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ] interesadas para educarse en su realidad y en su temática".

¿Pero tiene sentido todo este esfuerzo? Incorporar las TIC y trabajar en redes "nos ha permitido tener voz y cambiar nuestra situación pasada en donde estuvimos aisladas y habíamos pasado invisibles ante los demás", afirman estas mujeres. Una respuesta más que convincente.

[Nota: la entrevista completa está a disposición de quienes la soliciten a analia@apc.org]


Nota de Ñe'ẽeta rekávo Aty - Organización por el Multilingüismo

Del texto sólo se ha cambiado "mujeres" o "mujeres indígenas" por [MUJERES DE LENGUA GUARANÍ].

¿Hasta cuándo la lengua guaraní, sus hablantes, mujeres (y hombres), será discriminada en Paraguái?.

¿Cómo puede permitirse que se haya cerrado el acceso a las TIC del guaraní? ¿Cómo no se ha denunciado la situación del guaraní delante los tribunales internacionales de derechos humanos?.

Pedimos a la Asociación para el Progreso de las Comunicaciones Internet y TIC por el Desarrollo y la Justicia Social, que estudien, seriamente, dotar al guaraní, a las mujeres (y los hombres) de lengua guaraní, algo que no ha hecho hasta ahora ni el Gobierno Paraguayo ni la Secrearía de la Mujer, de herramientas ofimáticas en guaraní (interfaces, procesadores de texto, programas de correo electrónico, etc) y de hardware.

El guaraní, desde todos los puntos de vista, es la lengua americana que goza de mayor salud e incluso de mayor prestigio y estima entre sus hablantes. Es un deber de la humanidad entera salvar la lengua guaraní. Salvando el guaraní se salvarán otras lenguas. Y todo ello sin renunciar, nunca, al castellano y a otras lenguas.

Ñe'ẽeta rekávo Aty - Organización por el Multilingüismo


Asociación para el Progreso de las Comunicaciones Internet y TIC por el Desarrollo y la Justicia Social
apcwomen@apc.org

Alemania
ComLink
Im Moore 26, D-30167,
Hannover, Alemania.
Tel: +49 511 161 7811 - Fax: +49 511 165 2611
Correo electrónico: support@comlink.org
Sitio web: http://www.comlink.org

Argentina
NODO TAU
Tucuman 3950,
2000 Rosario, Argentina.
Tel/Fax: + 54 341 4351114
Correo electrónico: info@tau.org.ar
Sitio web: http://www.tau.org.ar

Wamani
Talcahuano 325-3F,
1013 Buenos Aires, Argentina.
Tel: +54 1 382 6842 - Fax: +54 1 382 9342
Correo electrónico: apoyo@wamani.apc.org
Sitio web: http://www.wamani.apc.org

Asia del Sur
Bytes for All.org
House 41 (1st Floor), Road 11, Sector 4, Uttara Residential Area
Dhaka 1230, Bangladesh.
Tel: +91-11-51652484 - Fax: +1 253 4845319
Sitio web: http://www.bytesforall.org

Australia
Community Communication Online (c2o)
Dirección Postal: PO Box 1681, Collingwood VIC 3066, Australia.
Tel/fax: +61 3 9417 5425
Oficina (por la cita solamente): 106 Gore Street, Fitzroy VIC 3065, Australia.
Correo electrónico: info@c2o.org
Sitio web: http://www.c2o.org

Brasil
RITS (Red de Información para el Tercer Sector)
Rua Guilhermina Guinle, 272, 6º andar,
Botafogo, Rio de Janeiro RJ - Brazil.
Tel: +55 21 2527-5494 - Fax: +55 21 2527-5460
Correo electrónico: rits@rits.org.br
Sitio web: http://www.rits.org.br 

Bulgaria
BlueLink Information Network
59 Tzaribrodska Street, entr. A, fl. 7,
Sofia 1309, Bulgaria.
Tel: +359 2 920-1547 - Fax: +359 2 929-2151
Correo electrónico: office@bluelink.net
Sitios web: http://www.bluelink.net, http://www.bluelink.info

Cambodia
Open Forum of Cambodia
P.O.Box 177,
Phnom Penh, Cambodia.
Tel: +855 (12) - 800 864 - Fax: +1 (775) - 628 4486 (USA forwarder)
Correo electrónico: open@forum.org.kh
Sitios web: http://www.forum.org.kh

Canadá
Web Networks
401 Richmond Street West, Suite 384,
Toronto, Ontario M5V 3A8, Canadá.
Tel: +1 416 596 0212 - Fax: +1 416 596 1374
Correo electrónico: outreach@web.net
Sitios web: http://www.web.net, http://community.web.net

Alternatives - Action and Communication Network for International Development
3720 Ave du Parc, bureau 300,
Montréal, Québec, Canada - H2X 2J1.
Tel: +1 514 982 6606 - Fax: +1 514 982 6122
Correo electrónico: alternatives@alternatives.ca
Sitio web: http://www.alternatives.ca

Colombia
Colnodo
Av. 39, No. 14-66,
Bogota D.C., Colombia.
Tel/Fax: +57 1 2324246
Correo electrónico: info@colnodo.apc.org
Sitio web: http://www.colnodo.apc.org

Corea del Sur
Korean Progressive Network Jinbonet
Shin-sung Building 3F, 8-48, Kalwol-dong Youngsan-Gu,
Seoul, South Korea.
Tel: 82-2-7744-551 - Fax: 82-2-7744-553
Sitio web: http://www.jinbo.net

Croacia
ZaMirNET
Iblerov trg 9, 3rd floor,
10 000 Zagreb, Croatia.
Tel: +385 1 48 23 858 - 859 - Fax: +385 1 45 54 796
Correo electrónico: zamir@zamir.net
Sitio web: http://www.zamirnet.hr

Ecuador
INTERCOM Nodo Ecuanex
Av. Amazonas N20-64 y Jorge Washington, Edificio Pierre Hitti, piso 4,
Quito, Ecuador.
Tel: +5932 234447 - Fax: +5932 559440
Correo electrónico: intercom@ecuanex.net.ec
Sitio web: http://www.ecuanex.net.ec/

Egipto
ArabDev
23 Fawzi El-Ramah St.,
Mohandessin, Cairo, Egypt.
Tel: +(202) 304-6032/33/34 - Fax: +(202) 304-6033
Correo electrónico: lhassanin@arabdev.org
Sitio web: http://www.arabdev.org

Eslovaquia
ChangeNet
Mlynske nivy 41,
Bratislava, Slovak Republic.
Tel: +421-2-5556 0026 - Fax: +421-2-5556 0026
Correo electrónico: info@changenet.sk
Sitio web:: http://www.changenet.sk/

España
Pangea - Comunicació per a la Cooperació
Jordi Girona Salgado, 31 Edifici PL-Pangea,
08071-Barcelona, Spain.
Tel: +34 93 401 56 64 - Fax: +34 93 401 1891
Correo electrónico: suport@pangea.org
Sitio web: http://www.pangea.org

Estados Unidos
Institute for Global Communications
Presidio Building 1012, First Floor, Torney Avenue, P.O. Box 29904-0904,
San Francisco, CA 94129-0904 Estados Unidos.
Tel: +1 415 561 6100 - Fax: +1 415 561 6101
Correo electrónico: outreach@igc.apc.org
Sitio web: http://www.igc.org

LaborNet
209 Prospect Avenue,
San Francisco, CA 94110, USA.
Tel: +1 415-641-4440 - Fax: +1 415-695-1369
Correo electrónico: labornet@labornet.org
Sitio web: www.labornet.org

Filipinas
WomensHub
14-B Mahabagin St,
Teachers Village Diliman, Quezon City, Philippines.
Tel: +632 920 33 30
Correo electrónico: iyengs@yahoo.com
Sitio web: http://www.womenshub.net

Foundation for Media Alternatives (FMA)
68-B Esteban Abada Street,
Loyola Heights, Quezon City, Philippines.
Tel: (+63 2) 435-6684 - Fax: (+ 63 2) 433-2192
Correo electrónico: fmalt@fma.ph
Sitio web: http://www.fma.ph

Hungría
GreenSpider Zold Pok Alapitvany
Racz Aladar ut 20,
H-1121 Budapest, Hungary.
Tel: +36 70 238 0906
Correo electrónico: gazda@zpok.hu
Sitio Web: http://www.zpok.hu

Italia
Unimondo
Via Chini 17,
38100 Trento TN, Italy.
Tel: +39 0461 922040 - Fax: +39 0461 398765
Correo electrónico: info@unimondo.org
Sitio web: http://www.unimondo.org

Japón
JCA-NET
3rd Floor, Sankin Buidling, 3-21 Kanda Nishiki-cho, Chiyoda-ku,
Tokyo, Japón 101-0054.
Tel: +81 3 3291 2875 - Fax: +81 3 3291 2876
Correo electrónico: support@jca.apc.org
Sitio web: http://www.jca.apc.org/

Kenia
Arid Lands Information Network, ALIN (East Africa)
P.O. Box 10098,
00100 - Nairobi, Kenia.
Tel: +254-20 715293, 719313, 719413, 713540 - Fax: +254-20 710083
Correo electrónico: baobab@iconnect.co.ke
Sitio web: http://www.alin.or.ke

African Regional Centre for Computing (ARCC)
P.O. Box 58638,
00100 - Nairobi, Kenya.
Tel: +254-20-2721008 - Fax: +254-20-2724017
Correo electrónico: info@arcc.or.ke
Sitio web: http://www.arcc.or.ke

México
LaNeta
Alberto Zamora #126, Col. del Carmen,
Coyoacan, 04100 México, D.F. México.
Tel: + 52 55 55 54 31 59 - Fax: + 52 55 55 54 19 80
Correo electrónico: soporte@laneta.apc.org
Sitio web: http://www.laneta.apc.org

Nigeria
Fantsuam Foundation
Bayanloco, PO Box 58,
Kafanchan, Kaduna State, Nigeria.
Correo electrónico: fantsuamfoundation@fantsuam.com
Sitio web: http://www.fantsuam.org/

Perú
CEPES - Centro Peruano de Estudios Sociales
Av. Salaverry 818,
Lima 11 - Perú.
Tel: +(51-1) 433-6610 - Fax: +(51-1) 433-1744
Correo electrónico: cepes@cepes.org.pe
Sitio web: http://www.cepes.org.pe

Reino Unido
Computer Aid International
433 Holloway Road,
London, N7 6LJ UK.
Tel: +44 20 7281 0091 - Fax: +44 20 7281 0058
Correo electrónico: tony@computeraid.org
Sitio web: http://www.computeraid.org

GreenNet
Development House, 56-64 Leonard Street,
London EC2A 4JX UK.
Tel: +44 (0)20 7065 0935 - Fax: +44 (0)20 7253 2616
Correo electrónico: support@gn.apc.org
Sitio web: http://www.gn.apc.org

República Checa
Econnect
Ceskomalinska 23, 160 00,
Praha 6, República Checa.
Tel: +420 2 2431 1780 - Fax: +420 2 2431 7892
Correo electrónico: support@ecn.cz
Sitio web: http://www.ecn.cz

Rumania
StrawberryNet
4000 Sfantu Gheorghe, P.O. BOX 1-24,
str. Korosi Csoma Sandor nr. 6, Rumania.
Tel: +40 92 224176 - Tel/fax: +40 67 312238
Correo electrónico: support@sbnet.ro
Sitio web: http://www.sbnet.ro

Senegal
Enda-Tiers Monde
PO Box 3370,
Dakar, Senegal.
Tel: +221 823 5772 - Fax: +221 823 5157/822 2695
Correo electrónico: support@enda.sn
Sitio web: http://www.enda.sn/

Sudáfrica
SANGONeT
Street Address: 10th Floor, 76 Juta Street, Braamfontein.
Postal Address: PO BOX 31392, Braamfontein 2017, South Africa.
Tel: +27 11 403-4935 - Fax: +27 11 403-0130 / 403-9685
Correo electrónico: dbarnard@sangonet.org.za
Sitio web: http://www.sangonet.org.za

Community Education Computer Society (CECS)
PO Box 61419, Marshalltown, 2107,
Johannesburg, South Africa.
Tel: +27 11 834-3329 - Fax: +27 11 834-9054
Correo electrónico: arnoldp@telkomsa.net
Sitio web: http://www.cecs.org.za

Ungana-Afrika
P.O. Box 73460, Lynnwood Ridge, 0040 Pretoria
100 Bateleur Bastion, 969 Disselboom Avenue,
Wapadrand, 0050 Pretoria - South Africa.
Tel: +27 (0)12 809 0531 - Fax: +27 (0)12 349 9327
Correo electrónico: info@ungana-afrika.org
Sitio web: http://www.ungana-afrika.org

Women'sNet
PO Box 62577, Marshalltown, 2107,
Johannesburg, South Africa.
Tel: +27 11 429-0000 or 429-0001 - Fax: +27 11 838-9871
Correo electrónico: women@womensnet.org.za
Sitio web: http://www.womensnet.org.za

Uganda
WOUGNET - Women of Uganda Network
Plot 53 Kira Road
Postal address: P.O. Box 4411,
Kampala, Uganda.
Tel: +256 (0)41 532035 - Fax: +256 (0)41 530474
Correo electrónico: info@wougnet.org
Sitio web: http://www.wougnet.org

Uruguay
Instituto del Tercer Mundo (ITeM)
Casilla Correo 1539,
Montevideo 11000, Uruguay.
Tel: +598 2 409 6192 - Fax: +598 2 401 9222
Correo electrónico: info@choike.org
Sitio web: http://www.item.org.uy

Venezuela
Fundación Escuela Latinoamericana de Reds (ESLARED)
Av. 4, Edif. Masini, PHA-91-3,
Mérida, 5101 Venezuela.
Tel: + 58 274 251 01 54 - Fax: + 58 274 240 33 20
Correo electrónico: eslared@ula.ve
Sitio web: http://www.eslared.org.ve

www.guaranirenda.com - 2006

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]