Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Vasco en la escuela vs. guaraní en la escuela y la sociedad

Barcelona, 6 de noviembre de 2005

 

Mba'éichapa.

Abajo, una noticia de hoy del diario vasco DEIA. Habla del fracaso, en la escuela pública, en la enseñanza del euskera (euskara, vasco). Vean datos adicionales al final.

No permitan, ni ahora ni nunca, que el modelo escolar paraguayo posibilite que haya alumnos que salgan de la escuela sin saber hablar guaraní, la primera y mayoritaria lengua del país. No permitan un modelo de excepciones ni un modelo laxo, permisivo, con el no aprendizaje del guaraní.

En este momento todavía pueden evitarlo sin necesidad de hacer nada especial... simplemente hablando y usando el guaraní en su forma escrita en todos los sitios, todas las horas del día, todos los días de su vida. Y sin renunciar, por supuesto, al castellano y a otras lenguas.

Es una especie de "desobediencia civil lingüística pacífica". Están en su país. Nadie les puede decir que "no". Rompan cadenas de actitudes y prácticas. No se queden maravillados del coraje de Rosa Parks (la señora negra americana que se negó a ceder el asiento a un señor blanco americano y que con su gestos empezó a hacer cambiar las cosas); vivan su propio coraje. Vivan su propia transformación como sociedad. No vivan las epopeyas en las vidas de los demás, vivan sus propias epopeyas.

«As I look back on those days, it's just like a dream. The only thing that bothered me was that we waited so long to make this protest and to let it be known wherever we go that all of us should be free and equal and have all opportunities that others should have.»

Rosa Parks: http://www.achievement.org/autodoc/page/par0int-2

Si permiten un modelo educativo laxo, permisivo, que no cumpla su misión de enseñar guarní, castellano y una tercera lengua va a pasar lo siguiente.

  • Los elites paraguayas –elites que ya no hablan guaraní– van a exigir / maniobrar contra el guaraní y contra la exigencia que sus hijos aprendan guaraní, y contra la real oficialización de la lengua.
  • Los brasileños que viven en Paraguái van a hace lo mismo.
  • Los argentinos que viven en Paraguái van a hacer lo mismo. 
  • Los mennonitas que viven en Paraguái van a hacer lo mismo.
  • Los extranjeros que viven en Paraguái van a hacer lo mismo.

En resumen, vamos a tener que 5 grupos hoy demográficamente minoritarios en el país pero políticamente y económicamente decisivos en Paraguái van a unir sus intereses contra el guaraní. Esa gente sólo podría variar de opinión hacia el guaraní si el mayoría hoy silenciosa de la sociedad que se expresa en guaraní usa la lengua como vehículo de promoción y de justicia social. En este contexto las elites y los extranjeros, para intentar mantener su posición en los puestos claves de la vida política, económica y social de Paraguái, deberían aprender y adoptar el guaraní.

Hagan uso de la conversación bilingüe:

  • A (el veterinario, la funcionario, el intendente, el empresario, el periodista, la abogada, el locutor...) puede hablar o escribir, si quiere, en castellano, está en su derecho constitucional;
  • pero ustedes, B, hablen y escriban en guaraní, están en su derecho constitucional.

Ambos son paraguayos. Ustedes ya saben castellano. El problema no es suyo. El problema es de quien no sabe guaraní. No caigan en la trampa de pensar que manteniendo el uso del guaraní son maleducados. No. Rompan sus cadenas. El maleducado, tal vez, es el paraguayo que no sabe guaraní. Si no hacen así nunca cambiará nada. Nada. Piensen que cada paraguayo monolingüe castellanohablante obliga a todo los paraguayos guaranihablantes que se relacionan con él a renunciar a su lengua. ¿No les parece injusto? No lo olviden. Y cambien sus actitudes.

Poañua.

Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net

Nota. ¿Y cuándo tendremos el ente normativo de la lengua guaraní? ¿Cuándo? ¿Cuándo?.


Dos de cada tres alumnos de la CAV no saben euskera [vasco] cuando acaban sus estudios

DEIA, 6/11/2005
por Alain Laiseka, Bilbao

http://www.deia.com/es/impresa/2005/11/06/bizkaia/gizartea/186264.php

La iniciativa Eskola Euskaldun ("Escuela Vascohablante, sería una traducción libre"), de reciente creación, y que aglutina a diversos colectivos en favor de los derechos lingüísticos, considera que esta legislatura [del Gobierno Vasco] debe servir para superar un modelo de escuela pública [fíjense que no habla de la escuela privada que sí consideran cumple con sus objetivos] que creen "no ha cumplido sus objetivos"

«Hay que hacer un esfuerzo para que el sistema de los modelos educativos A (en castellano), B (bilingüe) y D (vasco) se supere y conseguir que nuestros alumnos salgan conociendo el euskera, el castellano y el inglés cuando acaben su periodo educativo». Es la apuesta, «urgente», de Xabier Mendiguren, secretario general de Kontseilua (http://www.kontseilua.org/default.cfm?hizkuntza=1), para esta legislatura, tras constatar que el actual modelo de escuela pública no cumple gran parte de los objetivos que predica.

Desde hace muchos años se ha dicho que la CAV (Comunidad Autónoma Vasca) se dirige hacia una sociedad bilingüe, que los alumnos tienen que acabar con el conocimiento de las dos lenguas, tanto del euskera como del castellano.

Pero las últimas evaluaciones –Aztiker: "Hizkuntza ereduak Euskal Herrian. Datu bilketa", 2004– dejan a la luz un dato preocupante: dos de cada tres alumnos no sabrán euskera cuando acaben su periodo educacional. Así, de los 432.729 alumnos de la escuela pública 297.055 no serán capaces de utilizar el euskera como una herramienta de comunicación[*]:

  • el 100% de los alumnos de los modelos G (X en la tabla del final) y A, 89.666 y 106.269 respectivamente
  • 48.520 del modelo B
  • 52.600 del modelo D, el único que ofrece todas sus clases en euskera. (Nota. Si esto es así debe significar que el modelo D no está dotado de profesores y materiales como sería necesario)

[*] Enseñanzas de régimen general no universitarias. No incluye Educación de Personas Adultas. 

  • Modelo A: Estudian euskera como asignatura.
  • Modelo B: Enseñanza bilingüe.
  • Modelo D: Toda la enseñanza en euskera.
  • Modelo X: No estudian euskara.

Según Mendiguren, esos dos tercios de estudiantes, que sumaban 297.055 al finalizar el curso 2003-2004, van a tener problemas para integrarse en una sociedad en la que el euskera tiene cada vez mayor relevancia y también para acceder a puestos de trabajo, tanto el la administración como en el ámbito privado.

«Habrá que hacer un esfuerzo extra para poder euskaldunizar (“que aprendan vasco”) a esta juventud que ha salido con este déficit», apunta.

Políticas obsoletas

Kontseilua, Euskal Herrian Euskaraz, AEK, Euskal Konfederazioa, Euska Herriak Bere Eskola, Ikasle Abertzaleak, Sortzen Ikasbatuaz, EHIGE y LAB (son entidades y sindicatos), han puesto en marcha la iniciativa Eskolak Euskaldundu, que considera que las políticas lingüísticas que rigen actualmente el sistema educativo están totalmente obsoletas y apuesta por un modelo que asegure la euskaldunización.

Eskolak Euskaldundu considera que el actual marco educativo cercena los derechos lingüísticos de los alumnos.

Según apuntaron, «la escuela pública, hoy en día no euskalduniza y miles de jóvenes salen de las aulas sin saber euskera. Esta situación obstaculiza el proceso de normalización y pone en serio peligro el futuro del euskera».

Los colectivos miembros de la iniciativa recuerdan que, al finalizar el mandato de Iztueta al frente del departamento, Educación reconoció el "fracaso" del sistema de modelos. «Por lo tanto es previsible un cambio durante esta legislatura. La cuestión es hasta dónde va a llegar», explican.

No hay una fórmula mágica

Xabier Mendiguren reconoce que no hay por qué cambiar todo el modelo educativo. «No se pueden plantear una ruptura radical. Hay cosas que funcionan y no hay por qué variarlo, sino reforzarlo. De todas formas, tampoco me atrevo a decir cuál es la forma exacta de superación del modelo».

Lo que es evidentemente es que, en algunos casos, un mero reforzamiento sería suficiente, mientras que en otros habría que plantearse un cambio radical. Mendiguren se refiere al modelo A, que, según su parecer, «se encuentra actualmente muy lejos de los requisitos que tiene que cumplir para una euskaldunización adecuada de los alumnos», aclara.

Pese a que considera que no existe una fórmula mágica para solucionar el problema sí da unas pautas: «Mayor autonomía de los centros, profesores adecuados y dotados...».

 

Fuente: http://www.eustat.es/elem/ele0002400/tbl0002427_c.html
Fuente: Departamento de Educación, Universidades e Investigación. Gobierno Vasco.

Estructura del modelo educativo español:
http://www.mec.es/educa/sistema-educativo/logse/siseduc.html

El porcentaje de centros públicos y privados en el País Vasco: http://www.hezkuntza.ejgv.euskadi.net/r43-573/es/contenidos/[...]/numcentros_c.pdf

Rosa Parks : http://www.achievement.org/autodoc/page/par0bio-1

www.guaranirenda.com - 2005

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]