Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


¿Por qué falla el Estado Paraguayo?

Barcelona, 27 de abril de 2006

¿El fracaso de un estado construido en castellano?

Mba'éichapa.

La situación del guaraní en Paraguái (y de Paraguái en su conjunto) puede estudiarse como un (claro) proceso fallido de construcción de un estado (o un estado nación si lo prefieren) moderno. Es una hipótesis de trabajo que debería empezar a analizarse y estudiarse en las universidades.

En Paraguái se daban –y se dan todavía– las condiciones para construir un estado basado en el guaraní y su identidad cultural guaraní-hispana-otros, cosa que ya vieron los jesuitas y otras muchas personas y viajeros a lo largo del tiempo. Se daban y se dan en Paraguái las condiciones para liderar la defensa de una identidad americana-hispana basada en una lengua americana..

Los prejuicios de las clases dirigentes paraguayas hacia el guaraní explican que se truncase la construcción de un Estado Paraguayo basado en el guaraní. Un Estado que fuese capaz de proporcionar bienestar y desarrollo a toda la población. Dejo para otras personas la interpretación social y económica –que también debe tenerse en cuenta– de la elección de construir un país sobre el castellano, y con ello excluir a la mayoría de la población de la toma de decisiones. (Nota. ¿Cuándo tendremos estudios serios de las actitudes lingüísticas –no sólo una recopilación de anécdotas jocosas o intrascendentes– de las clases dirigentes paraguayas hacia el guaraní, desde la independencia hasta hoy?).

Se han detenido alguna vez a pensar en serio: ¿Qué significa no tener / no haber tenido medios de comunicación en guaraní (radio y televisión y prensa), y no publicar las leyes en guaraní?... por citar sólo dos ejemplos.

  • Lo primero significa no llegar a toda la población, no poder educarla y ni siquiera poder "nacionalizarla".

Hace poco alguien escribía:

“(...) estoy en contacto continuo con los campesinos, y te digo que me asombra que los que viven en las zonas de fronteras, ya sea de Brasil o Argentina, ellos creen que ya son de ese país; y me da tristeza por que no aman su país. Te comento algo hace una semana fui a una ciudad llamada Kuruguaty, distante a la capital a unos 240 Km. y 90 Km del Brasil; es decir, están a esa distancia del estado de Matogrosso, y ellos estando aun en Paraguay son más brasileños que paraguayos; no hablan más que el portugués y guaraní. Por lo menos guaraní hablan, pero el castellano no, y bailan músicas brasileñas. Ven canales de televisión brasileña: es el colmo”.

Añado yo, “es el colmo de la dejación del Estado Paraguayo y la constatación elocuente de su fracaso de construirse sobre el castellano”.

  • Lo segundo implica algo tan bárbaro como que a más de un tercio de la población paraguaya se le apliquen leyes y reglamentos que ni siquiera puede entender, pues NO están redactadas en su lengua –y lengua oficial del país–.

Éste es un claro, clamoroso, caso de indefensión jurídica. Si a esto añadimos el precario sistema educativo paraguayo, el analfabetismo funcional, etc., tenemos un panorama desolador. Asombra, entristece y apena que las asociaciones de derechos humanos paraguayas y extranjeras no hayan "visto", hayan callado –o no hayan actuado decididamente– en Paraguái sobre éste y tantos otros aspectos relacionados con la lengua guaraní.

Debajo, datos sobre la población de diferentes países y territorios del mundo. Miren un poco los datos y convénzanse que puede construirse un estado que funcione en guaraní y donde todo el mundo sepa castellano y otras lenguas.

Como hablante de una lengua que tiene entre 7 y 10 millones de hablantes, no puedo entender cómo los paraguayos no entienden:

  1. Que nadie va a renunciar a su lengua: ni en Laos, ni en Israel, ni en Dinamarca que son tres países con menos habitantes que Paraguái;

  2. 2.000 millones de seres humanos ya hablamos dos o tres lenguas, y de hecho somos nosotros los que sustentamos la comunicación –y la paz– de la humanidad. No son los monolingües los que lo hacen, los cuales no ven otra estrategia que la expansión –invasiva– de su lengua... para “comunicarse”, que ironía;

  3. Hoy en día ya nadie –ni siquiera los anglófonos o los hablantes de chino– puede hablar / leer / entender una única lengua; todo el mundo ha descubierto que nadie va renunciar a su lengua, y que saber dos o más lenguas les da más oportunidades. En España, en las comunidades autónomas de lengua castellana, se fomenta, como mínimo, la "bilingüización" castellano-inglés, pues las autoridades no desconocen que hoy el inglés es una lengua global. Y lo mismo es válido para Suecia, la República Checa o Korea. (Un día hablaremos del programa estadounidense –una verdadera estrategia económica– de promoción del aprendizaje de las lenguas menos enseñadas, pero no por ello menos importantes. El guaraní ocupa un lugar destacado).

  4. Que la construcción de un estado sobre su identidad cultural es un proceso vivo y actual no es algo antiguo, fosilizado, romántico y europeo. (Un día hablaremos de Timor Este y el tétum, una lengua de la que seguro nunca oyeron hablar).

Diez países con más habitantes que Paraguái y su(s) lengua(s) principal(es) y/o oficial(es), y diez países con menos habitantes que Paraguái y su(s) lengua(s) principal(es) y/o oficial(es) (no olviden que todo el mundo aprende una, dos o tres lenguas extranjeras... con más o menos medios, con más o menos éxito, con más o menos cobertura/influencia en toda la población; cuestión de pobreza/riqueza):

  1. Austria 8.192.880 - ALEMÁN
  2. Burundi 8.090.068 - KIRUNDI - FRANCÉS
  3. Azerbaiján 7.961.619 - AZERÍ
  4. Benin 7.862.944 - FRANCÉS - (FON - YORUBA)
  5. Suiza 7.523.934 - ALEMÁN - FRANCÉS - ITALIANO - ROMANCHE
  6. Bulgaria 7.385.367 - BÚLGARO
  7. Honduras 7.326.496 - CASTELLANO
  8. Tajikistán 7.320.815 - TAJIKO - (RUSO)
  9. Hong Kong 6.940.432 - CHINO - INGLÉS
  10. El Salvador 6.822.378- CASTELLANO
  11. Paraguay 6.506.464 - GUARANÍ - CASTELLANO
  12. Laos 6.368.481 - LAO
  13. Israel 6.352.117 - HEBREO - ÁRABE
  14. Sierra Leona 6.005.250 - KRIO - INGLÉS - MENDE - TEMNE
  15. Jordán 5.906.760 - ÁRABE
  16. Libia 5.900.754 - ÁRABE
  17. Papua Nueva Guinea 5.670.544 - MOTU - PIDGIN - INGLÉS
  18. Nicaragua 5.570.129 - CASTELLANO
  19. Togo 5.548.702 - FRANCÉS - (EWE - MINA - KABYE - DAGOMBA)
  20. Dinamarca 5.450.661 - DANÉS
  21. Eslovaquia 5.439.448 - ESLOVACO

Al final del todo, en inglés, enlaces a datos muy bastos, muy generales, muy poco detallados, sobre la realidad lingüística de los diferentes estados del mundo.

Es obvio que es esa lista no están las 6000 lenguas del mundo... pero hay muchas más lenguas que el castellano, el inglés o el portugués... amplíen sus referencias mentales para respirar más tranquilamente cuando piensen en el guaraní y aspirar a todo. Todas pelearán por ser y existir, y tienen derecho a ello. Y si ustedes emigran a los países donde se hablan... las deberán aprender.

En el mundo casi no hay países de una única lengua. Tal vez Islandia es el único caso en todo el mundo, y todos hablan inglés :-) además de islandés. El futuro será multilingüe y deberán encontrarse soluciones más satisfactorias de las halladas hasta el presente.

Poañuã.

Joan Moles
Grupo de Google Paraguái ñe'ẽ
paraguainee-owner@googlegroups.com


Posición, País, Habitantes (estimación para Julio de 2006)
http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/rankorder/2119rank.html

Country, Languages, (%)
http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/fields/2098.html

www.guaranirenda.com - 2006

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]