Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Pasaporte de Irlanda vs. pasaporte del Mercosur

Barcelona, 5 de junio de 2006

 

Mba’éichapa:

El pasaporte del Mercosur –donde se integrará de pleno derecho Venezuela, estado que tampoco normalizará ni estatalizará ninguna lengua americana– continúa sin incluir el guaraní.

¿Hasta cuándo se tolerará la discriminación del guaraní en Paraguái, el Mercosur, el Paralmento del Mercosur (nace en 2007) y en el espacio interamericano?

¿Debe continuar aceptando el guaraní los prejuicios lingüísticos y culturales de los demás estados miembros del Mercosur?

Pasaporte de Irlanda

Cubierta en irlandés e inglés.

 

Página de la izquierda.
Inscripciones en las 21 lenguas oficiales de la Unión Europea.

Página de la derecha, en irlandés e inglés.

 

 

Página de arriba.
Inscripciones en las 21 lenguas oficiales de la Unión Europea.

Página de abajo (datos personales).
Irlandés, inglés y francés.
Resaltar que la nacionalidad, el nombre de la ciudad (Dublín) y el nombre de los meses, están en irlandés y en inglés.

 

 

 

Resaltar que en TODO el pasaporte, el irlandés está en primera posición.

Poañuã.

Joan Moles

www.guaranirenda.com - 2007

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]