Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Opiniones sobre el guaraní

Barcelona, 29 de marzo de 2006

 

Mba'éichapa:

Debajo, todas las intervenciones / opiniones, hasta hoy, que la noticia “En defensa del guaraní”, de Andrea Machain, BBC Mundo Paraguay, ha suscitado en este foro.

Hay, como no podía ser de otra manera, opiniones para todos los gustos.

Destacar que ninguna lengua americana se ha estatalizado como lo puede estar el danés o el islandés: no está en la administración, en los medios de comunicación, en las estampillas, en los pasaportes, en las etiquetas, en todos y cada uno de los aspectos de la vida cotidiana. La primera lengua americana que emprenda / asuma este reto y salga definitivamente del encierro / confinamiento en la simple educación (y de la EIB) será vista, seguida, estudiada (también combatida) con mucho interés. Hay muchos americanos y extranjeros que le darán apoyo.

El guaraní, debería querer –porque puede– liderar este proceso. Y para hacerlo hace falta proveerse de muchos y nuevos argumentos para "combatir" / desarmar los prejuicios, pero también los intereses y las mentiras de los contrarios.

Y falta, en la medida de lo posible, unidad y mucha circulación de la información.

Ahora mismo el poder legislativo (Senado y el Parlamento) tienen encima de la mesa tres propuestas de proposición de ley para desarrollar los artículos 140 y 77 de la Constitución Nacional de 1992:

Artículo 140 - DE LOS IDIOMAS
El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro. Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías, forman parte del patrimonio cultural de la Nación.

Artículo 77 - DE LA ENSEÑANZA EN LENGUA MATERNA
La enseñanza en los comienzos del proceso escolar se realizará en la lengua oficial materna del educando. Se instruirá asimismo en el conocimiento y en el empleo de ambos idiomas oficiales de la República En el caso de las minorías étnicas cuya lengua materna no sea el guaraní, se podrá elegir uno de los dos idiomas oficiales.

Es del máximo interés de toda la sociedad paraguaya, y muy especialmente de las entidades, instituciones y personas que desean y anhelan que el guaraní se convierta de verdad en una lengua estatal, normal, de oficialidad plena a todos los efectos, estar informados con todo detalle de lo que se hace y se legisla. Se está construyendo el marco legal que delimitará para los próximos años su trabajo, sus aspiraciones, sus anhelos. En ningún caso ese marco legal debería representar una prisión, una limitación para el guaraní. O incluso algo peor, la consagración legal de su subordinación al castellano del guaraní, la confirmación legal de un condición subsidiaria del guaraní. ¡¡¡No lo permitan!!!

En ningún caso se debería dejar que el debate sobre la posición del guaraní en el futuro del Paraguay –nadie va a cuestionar la importancia / la posición del castellano– y la protección de las demás lenguas se haga a escondidas, a hurtadillas, sin transparencia democrática, por representantes políticos que:

1) "Dudaron" sobre la inclusión de la oficialidad de la lengua guaraní en 1992 en la Constitución Nacional.

2) Que no hablan la lengua, o hablándolo o entendiéndola no la sienten como propia, o que están llenos de prejuicios contra ella, y no ven –no han visto en toda una vida– todas sus enormes potencialidades para el país.

3) En 14 años no ha dotado a la lengua de un ente normativo, ni una ley que permita su normalización y estatalización.

4) En 14 años no han hecho obligatorio su conocimiento oral y escrito para ingresar en la función pública (la administración).

5) En 14 años no se ha abierto, en una voluntad de democratización y reconciliación, el debate nacional sobre la historia lingüística del país (prohibiciones, humillaciones, etc), y sobre su futuro lingüístico.

6) En 14 años no se ha incentivado el uso del guaraní en los medios de comunicación, en el Mercosur, en las empresas, etc.

7) En 14 años, muy grave, gravísimo, no se han "desgarrado / rasgado las vestiduras" ni han protestado, ni han hecho nada, cuando decenas de escuelas de la modalidad guaranihablante pidieron volver a la modalidad castellanohablante, simplemente porque sus condiciones materiales eran peores y porque nada real, profundo e intenso había cambiado en el Estado Paraguayo para el guaraní. (¿Se imaginan qué novedad y qué revuelo habría sido si escuelas asucenas de clase alta hubiesen pedido ser de modalidad guaranihablante? Miren, como un ejercicio intelectual, el mundo al revés, para entender cómo funcionan los prejuicios en su contexto y en mundo, y para ver que muchas cosas que les parecen "normales" (niños guaranihablantes que pasan a escuelas castellanohbalntes) no lo son si se miran al revés (niños castellanohablantes que pasan a escuelas guaranihablantes).

Poañuã.

Joan Moles
Grupo de Google Paraguái ñe'ẽ
paraguainee-owner@googlegroups.com


== Mensajes, de los más nuevos a los más antiguos ==

Incluido: 28-mar-2006 18:24 GMT
No don Jorge Rodriguez, Mexico, esa es una equivocada percepcion de la importancia de lo escaso, pues lo escaso configura valor, cuando se pierden idiomas se pierde al diversidad y riqueza de una cultura y las formas que a veces ineditamente creo para resolver su existencia sin "COOPERACION INTERNACIONAL". A menos claro está que usted suponga que nada tiene que aprender de ellas y que nada tienen que enseñarle, eso es solo pura arrogancia.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 28-mar-2006 15:21 GMT
NO, por que esto solo margina mas a los reducidos grupos de gente que lo hablan, se deberia de acercar mas a los pueblos indigenas a las lenguas actuales y prepararlos para el mundo tan globalizado en el que vivimos. Las lenguas autoctonas estan mas cerca de ser lengua muerta, por eso se deberian de escribir en algun libro y dejerlas ahi.
Jorge Rodriguez, Mexico

Incluido: 28-mar-2006 15:19 GMT
Por su puesto, "al fin y al cabo" Portugues, Espanol, Frances, Ingles, Aleman y de mas idiomas; son prestados e impuestos, cuando comenzamos a ser colonias de estos. Mapuche, Aymara, Guarani, Maya, Quechua (idioma del mas grande imperio en el 1500), Papiamento (idioma muy interesante)y toda esa infinidad de dialectos son los verdaderos idiomas y lenguas de America. !!!De esto hay mucho hablar.!!!
Gabriel Martinez-Aparicio, Chicago

Incluido: 28-mar-2006 8:30 GMT
Claro que si se deberían enzeñar las lenguas nacionales en cada país Latinoamericano donde existen poblaciones autoctonas. Al dedicar esfuerzos en este rubro, se lograría afianzar la otra mitad de la identidad de los pueblos que hasta ahora ha sido negada o suprimida por la cultura colonial o post colonial.
Adrián Carrasco Zanini, San Francisco, California, México

Incluido: 28-mar-2006 4:43 GMT
Hablo y escribo en varios idiomas pero no soy latinoamericano porque esa es una entelequia literaria sin base real actual. Pero recorrer paises en América solo me hace constatar que el castellano solo se habla en las capitales y que bastan algunos Km fuera de las ciudadades para encontrarse con las lenguas verdaderas o la lucha por suprimirlas con la monserga de la modernidad. El acercamiento debe hacerse en la base del respeto y dignidad y no como un mal comprendido sentimiento de uniformidad.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 28-mar-2006 1:52 GMT
el idioma es la verdadera identidad,es la expresiòn de nuestro ser,es el puente entre la realidad y nuestra percepciòn de la misma,nunca una segunda lengua nos expresarà igual;los regionalismos son necesarios como parte de la expresiòn de un entorno especìfico,pero no podràn ser al grado de descomponer nuestra identidad general que deberìa trascender fronteras.hay que apoyar el desarrollo de lenguas regionales,son parte de la identidad de las personas,y una persona con identidad tenderà puentes de comunicaciòn con los demàs de manera mas efectiva que los que viven en conflicto entre dos identidades como los indìgenas de nuestros paìses cuyo inicio de exclusiòn social es no dominar ni el español ni sus lenguas de origen
gabriel acevedo, reynosa, tm

Incluido: 28-mar-2006 1:32 GMT
513 años de persecución, desprecio y abandono de nuestros originarios, únicos dueños de estas tierras, deben ser suficientes y empezar a ver hacia adentro de nuestros paises. Tristemente no sabemos nada de su cultura, costumbres, ciencias farmacopeas etc. Es hora de por lo menos aprender sus idiomas tan ricos y complejos como culquier otro "civilizado" estoy muy de acuerdo con su ensenanza obligatoria, así como aprendemos inglés.
Jerónimo Rosales García, Maracay

Incluido: 28-mar-2006 1:13 GMT
En realidad es importante, el estudio de las lenguas autoctonas; pues confieren un mayor grado de entendimiento y comprension de la realidad e historia de cada Region.-
Europa, se reconoce como un continente pluri-idiomatico; donde cada pais y nacion, asume la defensa de sus costumbres y permite asi el acercamiento y union de los pueblos, tras la manera original y clara de ver un determinado en su contexto.-
El saber ennoblece y amplia los conocimientos del hombre, la ciencia avanza y el desarrollo intelectual de las personas es un aspecto gravitante en nuestro tiempo. Seria muy apropiadas las medidas, que adopten los gobiernos en reivindicar sus lenguas nativas.-
Alfredo Estrada Zavaleta, Trujillo Peru

Incluido: 27-mar-2006 22:11 GMT
Personalmente creo que las lenguas autoctonas son una parte muy importante en la historia de muchos paises latinoamericanos y deberian de ser conservadas lo mas posible.
Lamentablemente no se cuantas o si todavia hay personas que hablen algun dialecto en mi pais de origen - El Salvador. Es triste y duele ver como otros paises hermanos han logrado mantener vivos los dialectos y muchos de nosotros no hemos apreciado lo que deberia ser parte importante de nuestra herencia cultural.
En mi opinion deberian de ser promovidas un cien por ciento.
Claudia, Charleston, SC

Incluido: 27-mar-2006 21:41 GMT
El Guarani nos identifica a los paraguayos en el mundo Con el decimos al mundo oigan estamos aquí ocupamos un pedacito de tierra y conservamos nuestra originalidad a pesar de todo Aquí en Paraguay hablamos inglés, francés, portugués o lo que quieras, para los negocios, el turismo, etc Pero conservamos lo que es verdaderamente nuestro EL IDIOMA QUE HABLAMOS NO ES PRESTADO Y será oficial del MERCOSUR como lo son el castellano y portugués porque es un derecho que exigimos como nación integrante del bloque No obligamos a los demás integrantes que hablen el Guarani sólo exigimos nuestros derechos como mucho respeto y dignamente. Nuestra lengua está cada vez más viva hoy en Paraguay mañana en el MERCOSUR y quien sabe luego en toda América
Rodrigo, Asunción

Incluido: 27-mar-2006 21:17 GMT
La cultura es lo que enaltece o rebaja a un pueblo. El idioma forma parte de él. Es injusto que no se quiera reconocer al guaraní como 3ra. lengua del MERCOSUR: los paraguayos formamos parte del mestizaje español-guaraní. Conociendo una lengua, se conoce a una gente, a una historia, a una costumbre. Aunque un idioma sea hablado por 10 personas en el mundo, seguirá siendo una cultura. El proceso de integración y desarrollo de las naciones se puede dar con esa decena de humanos.
Eduardo Quintana, Asunción, Paraguay

Incluido: 27-mar-2006 21:10 GMT
El guaraní constituye la esencia de la nacionalidad paraguaya, lo que nos diferencia del resto del continente,no creo que deba ser lengua oficial del mercosur, porque no se redactan documentos oficiales en guaraní. En Paraguay y la provincia de Formosa no se necesita de estas "legalizaciones", seguiremos hablando, cantando y recitando en guaraní por siempre. Evelio Cabrera, Asuncion
Evelio Cabrera, Asuncion

Incluido: 27-mar-2006 20:42 GMT
La lengua como identidad es un elemento muy importante porque implica el orígen territorial de los asentamientos humanos y la forma cómo ello se comunicaban.No debemos permitir que las lenguas nativas desaparezcan de la faz de la tierra.Sería una lamentable perdida cultural en todos los aspectos.
Eduardo Glasner Larrondo, Chile

Incluido: 27-mar-2006 19:59 GMT
Hablo y escribo en otros idiomas, soy latinoa mericana..Saber otras lenguas abre la mente y el espíritu. Es maravilloso recorrer tantos países y comprenderse en una sola lengua; el español, esa ya es la clave de la integración.Tampoco se deben de despreciar las lenguas nativas, si la gente desea seguirla practicando, es su libertad; pero por favor, no obligen a nadie a una adopción forzada de un idioma pour muy bello que este sea. Reenforzar el apredizaje de nuestro Español, nos acercaria más todavía.
Wilma E. Vigneron, Marsella, Francia

Incluido: 27-mar-2006 19:49 GMT
¿Qué fuerza pueden tener las lenguas de pueblos que desfallecen de hambre? Por Dios. La única forma de salvaguardar las lenguas es estableciendo políticas públicas tendientes a fortalecer las bases materiales de los pueblos. La historia enseña que cuando esas bases materiales han sido arrebatadas por los pueblos más fuertes, los pueblos dominados han desaparecido con todo y su riqueza cultural. Es decir, todo gobierno o toda institución mundial que en verdad pretenda salvaguardar las lenguas, debe empezar por fortalecer las bases materiales que dan sustento a los hombres y mujeres portadores de esas lenguas y demás formas de sus culturas.
José OviedoGarza, México, Disitrito Federal

Incluido: 27-mar-2006 18:38 GMT
LOS PAISES ARABES los une unicamente el IDIOMA,mas bien los diferentes DIALECTOS que son muchisimos los distingue como referencia de la region donde habitan y en veces suena como DESCRIMINACION para una persona u otra,ellos ni nisiquiera leen el CORAN igual e uniforme... en DAMASCO el IMAN pronuncia un tono muy diferente al otro del CAIRO pero a la larga se escribe igual y se entiende PERFECTO,pero no es un sinonimo de INTEGRACION.
boulos paul embaid embaid, la guaira edo.vargas.venezuela

Incluido: 27-mar-2006 18:21 GMT
bueno mi opinion es quizas contradictoria, ya que considero que seria interesante enseñar lenguas autoctonas y adoptar en nuestro vivir diario, ya que debido a la famosa globalizacion estamos perdiendo nuestras raices, las que forjaron el crecimiento de nuestra tierra y nos dieran esa identidad tan particular y distintas de las demas; pero una cosa si es cierta que quizas hoy en dia esa vision solo sirva para confundir a los niños y no permitirles una mirada mas abierta del mundo que los rodea, ya que son el ingles,español, dos de los idiomas que mas mueven el mundo. saludos a todos!!
katy, montevideo - Uruguay

Incluido: 27-mar-2006 18:10 GMT
Mi mami habla purepecha, idioma de los indigenas de Michoacan Mexico, y yo solamente entiendo una o dos palabras y esto me averguenza decirlo ya que me hubiera gustado mucho haberlo aprendido. Por esta razon creo que el idioma es el centro de la cultura misma y si todos hablaramos mas de dos idiomas, mejores ciudadanos seriamos porque entenderiamos y respeteriamos las culturas sin meternos tanto en sus formas de vida.
Cecilia Iniguez, San Antonio, Texas

Incluido: 27-mar-2006 18:07 GMT
La verdad, como nos gusta a los latinoamericanos gastarnos la polvora en infiernitos. En lugar de perder el tiempo en debates futiles, deberiamso enfocarnos a resolver problemas realmente apremiantes y no sobre si un dialecto debe de formar parte o no de la lengua oficil de un país. Estoy de acuerdo que las lenguas autoctonas deben de ser mantenidas como parte de la cultura de un país, pero no tratar imponerlas en un mundo en donde serían disfucionales. En China,país comunista en donde hay una cantidad inmensa de lenguas, la segunda lengua que le enseñan a sus niños es el INGLES...son menos chinos por eso? la cultura china esta amenazada?, por favor veamos para adelante y no nos movamos como cangrejos (para atrás)
Rafael Cruz, Monterrey, Mexico

Incluido: 27-mar-2006 17:48 GMT
Aqui la mayoria hablamos en guarani y español, y en la mayoria de los casos el jopara (yopara), solo algunos que viven en una burbuja equivocada no lo hablan (por ignorancia piensan que es de las clases inferiores). Creo que en Sur America, los paraguayos somos los unicos, que en un gran porcentaje de la población habla y escribe la lengua de los indigenas que poblaron estos parajes.No creo que ayude a unir mas la región, pero estoy orgulloso que la mayoria de mis paisanos hablen la lengua autoctona de mi tierra.
Roberto Melgarejo, Asuncion

Incluido: 27-mar-2006 17:36 GMT
Considero que es lo mejor, que enseñen en los colegios la lengua original de cada país, yo vivo en Chile, recién hay colegios donde enseñan Mapudungún (idioma Mapuche), a los niños les gusta, pero nosotros los adultos no tenemos posibilidad de aprender, una opción podría ser insertar en los avisos publicitarios la traducción en Mapuche.
María Alejandra, Santiago

Incluido: 27-mar-2006 17:29 GMT
No me parece que se de gran priveligeio a las linguas autoctonas en un momento como el actual de la globalizacion donde los idiomas fundamentales son ingles,español,mandarin,portugues,arabe. Inmaginese que si en India se benificie a los docientos o mas dialectos y en China igual.Me parece una medida cara y sin sentido.Para hacer frente a este deafio deberian hablar los idiomas con los cuales se llega a todo el mundo.
Renee Gomes, Portugal

Incluido: 27-mar-2006 16:57 GMT
Soy dominicano, en mi pais no tenemos lengua indigena porque la poblacion fue exterminada por los conquistadores espanoles.Me sentiria muy orgulloso si fuera uruguayo, boliviano, peruano, etc con una segunda lengua nativa. Seria como vivir dos veces al poseer dos culturas...Creo que la promocion de esas lenguas es ademas de justo, es sabio, pues preservariamos las culturas indigenas americanas.
David Grullon, Santiago

Incluido: 27-mar-2006 16:21 GMT
Las lenguas originarias deben ser preservadas. Los que plantean que estas lenguas sustituyan a las universalmente conocidas, buscan, en cierta forma, encapsular a sus pueblos, es decir convertirlos en islas, en vez de universalizarse. Estas visiones, son peligrosas, pues llevan facilmente a diferencias raciales y a posiciones políticas que luego devienen en confrontaciones fraticidas.
Dante Pino, La Paz

Incluido: 27-mar-2006 15:49 GMT
Si se debe promover, un pueblo sin cultura y sin raíces muere poco a poco.
Gabriel Navarro Tapia., Irapuato Guanajuato ,México.

Incluido: 27-mar-2006 15:43 GMT
100 % es muy importante el uso y aprendisaje de la lengua originaria. Todos deben aprender asi como para vivir en Estados Unidos tiene que a la fuerza aprender Ingles, asi debe ser para la gente que no habla lengua originaria.
David Mamani, Regina

Incluido: 27-mar-2006 15:31 GMT
La verdadera identidad cultural se muestra por nuestras autenticas raices.lenguas como identidad forma parte de una caracterstica representativa de cada cultura, estoy totalmente deacuerdo en culturizar a cada patriota,asi se forma parte de un mismo sentir de identidad con el pais y con lo que veradaderamente es cada etnia...por que no podemos ser tan multiculturales adoptando identidades consumistas.
AURA MARIA ARANGO, CALI COLOMBIA

Incluido: 27-mar-2006 15:29 GMT
El que en una determinada nación su comunidad practique el "Bilingüismo - Trilingüe o lengua originaria" No significa mayor integración en lo nacional / Regional...Es más no fortalece ni debilita la identidad cultural de América del Sur, Solo sirve para cachiporrearse en la particular.
La identidad cultural que rige a las Naciones del mundo y su desarrollo en está época moderna...No depende directamente de su mentada lengua autóctona; es a través de un sistema de principio (Diplomacia) y esa norma en el idioma o lengua que sea tiene la misma conducta o sea es universal.
Lionel E Jara Cofré, Talcahuano

Incluido: 27-mar-2006 15:18 GMT
Hablo muchos idiomas tales como el español, inglés, árabe, swahili y muchos más, y si hubiera una cosa que me han enseñado todas de estas lenguas sería que cada lengua y cada cultura vale. Apoyo a los que quieren que el guaraní sea visto con tanto valor como el castellano y el portugués.
Jared, Lexington

Incluido: 27-mar-2006 14:48 GMT
Los falsos debates como que la lenguas originarias son enemigas de las supuestas lenguas "modernas" o dominantes solo conducen a falsas conclusiones como que la forma de progresar es eliminar las supuestas antiguas lenguas y que es cuestiòn no cerrarse al mundo.
El caso es que es una decision nacional la que hace que un idioma sobreviva o no, pues el caso del inglés es paradigmático si recordamos que hace menos de mil años era un idioma en extinciòn y que fue salvado por una firme acción sostenida de sus clases dominantes para cubrir el mundo e imponer su proyecto de paìs.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 27-mar-2006 14:40 GMT
Como tradicion cultural es excelente idea, pero como idioma global es frenar el proceso de integracion. Los Paraguayos en la dictadura fueron obligados a aprender el español, luego en la democracia fueron obligados a aprender el Guarani. Hoy no dominan ni uno ni otro idioma. El paraguayo comun habla en Yopara, que es una mezcla de español y Guarani, resultando un gran freno a la hora de estudiar en universidades, institutos, etc. donde los textos estan en español o ingles. Como cultura es excelente, como idiaoma regional seria un retroceso en la integracion.
Raudelis Suarez Zapata, Santiago de Cuba, Cuba

Incluido: 27-mar-2006 14:10 GMT
Uno de los grandes problemas del hombre fue y será la comunicación e información en todas sus formas. Con el avance de la tecnología, la globalización, la informática y la telefonía de todo tipo, se ha hecho mucho más pequeño el mundo y todo nos es mucho más cercano. El acceso a la noticia es inmediata. Todo lo precedente NO significa que los pueblos originarios y los otros pierdan su identidad, sus costumbres, su cultura y por cierto su lengua. Esto no significa que solamente se enseñen lenguas autóctonas. Nos guste ó no, el mundo se comunica a través del inglés, del español, del chino, etc. y no del araméo, qechua ó aymará. En síntesis: no perder las costumbres, pero tampoco negarse al mundo.
Ricardo A. Carrasquet, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina

Incluido: 27-mar-2006 13:33 GMT
Hablo, leo y escribo tres idiomas. Leo en otros tres. Nadie me obligó a hacerlo. Considero que es una forma de ampliar la mente el hecho de saber varios idiomas. No se si el idioma es "una identidad" especial, pero creo que acercarse a estudiarlo, es como acercarse a la "otra persona" a "otra cultura" y es fascinante. No estoy de acuerdo con una enseñanza forzada, de nada. El hecho de que las sociedades se dividan en muchas lenguas y dialectos traería mayor desintegración y dificultad para el entendimiento. No es una cuestión solamente comercial, abarca todo punto de vista. Hay gente que tiene verdadera dificultad para hablar correctamente un idioma; forzarlo a manejar dos sería tortuoso.
Guillermo F. Aguirre, Buenos Aires

Incluido: 27-mar-2006 11:14 GMT
uno de los principales logro del neoliberalismo es standarizar la cultura de los pueblos y con ello una lengua dominante,crando una falsa conciencia de la inferioridad de las lenguas locales. por eso es fundamental el reconocimiento y la revalorización de las lenguas locales
osamr gonzalez, posadas

Incluido: 27-mar-2006 5:32 GMT
CREO QUE SERIA MAGNIFICO ENSEÑAR LOS IDIOMAS NATIVOS YA ESTO DEMOSTRARIA NUESTRO ORIGEN CULTURAL EDNICO Y COMO CONCIGUIENTE DEMOSTRARIA EL AMOR A NUSTRA QUERIDA PROTRIA
elias robles, chicago

Incluido: 27-mar-2006 4:29 GMT
Hasta cuando seguiremos con estas iniciativas tan alejadas de la verdaderas necesidades de las personas; alimentación, educación,política y trabajo. Estas medidas lo que hace es distraer la atención de la sociedad en discusiones que pertenecen al ámbito académico. Yo no le dedicaría un sólo centímetro de noticia a este tópico o si lo hago es una mínima parte de la superficie de cualquier espacio en un períodico.
Julio Alfonzo, Caracas

Incluido: 27-mar-2006 4:03 GMT
Yo pienso que si se debe enseñar la lengua autoctona de cada pais, en este caso los paises andinos, muchos ingenas no hablan otro idioma mas que el quechua y no hay gobierno que se halla preocupado por editar periodicos o revistas en ests lenguas y viven en completa oscuridad e ignorancia por falta de informacion. Nosotros, como tenemos como segundo idioma el ingles, deberiamos tener como tercero el quechua.
Anastasia, NJ

Incluido: 27-mar-2006 3:34 GMT
A nivel mundial,en las reuniones internacionales. hay cuando más 5 idiomas oficiales.Esto no quiere decir que cada pueblo conserve,estudie y desarrolle sus tradiciones,costumbres y sus lenguas autóctonas.Cuantos seres húmanos en el mundo leen y hablan el Latín? y es el idioma oficial del Vaticano y a nadie se le ha ocurrido que cambie.Es el respeto a esos pueblos que su lengua autóctona sea respetada.
José Antonio Martínez Gutierrez., Ciudad de La Habana.

Incluido: 27-mar-2006 3:20 GMT
Evidentemente es importante mantener y cultivar la lengua de cada 'pueblo', por ser algo muy suyo, y por enriquecer la cultura de la Humanidad. Pero también es críticamente importante fortalecer y defender la 'unidad nacional', en lo cual la lengua juega un papel central. Ademas, hay lenguas más 'aptas' para el Desarrollo que otras. Esta disyuntiva debe ser resuelta con gran prudencia, sabiduría y seriedad.
CARV, Medellín

Incluido: 27-mar-2006 1:39 GMT
No hay que dejarse llevar por nacionalismos ilusos. Las lenguas locales o dialectos deben untilizarse en los sitios donde prevalecen. Internacionalmente, para fortuna de loas angloparlantes, el idioma utilizado es el ingles y pare de contar.Si pretendemos comunicarnos de otra manera, el nudo gorgiano seria terrible para todas las naciones.Ademas con los adelantos cientificos no demoran en inventar traductores para este tipo de situaciones )perdon por las tildes)
Julio Alberto Rodríguez, San Fernando de Apure, Reino Unido

Incluido: 27-mar-2006 1:05 GMT
Es una acción muy loable que un país busque oficializar su lengua autóctona. En mi país, Perú, el Quechua y el Aimara (lenguas vernáculas) son idiomas oficiales al igual que el Castellano y existe un gran número de quechua y aimara hablantes en Perú (el último más usado en el altiplano). Siendo Perú un país plurilingüistico, se busca preservar estas lenguas; en el caso de las lenguas amazónicas desafortunadamente hay muchas que tienden a desparacer y cuando una lengua desparece, el mundo pierde cultura.
Juan Carlos Mina Flores, Lima - PERÚ

Incluido: 27-mar-2006 0:05 GMT
Considero que el caso del Guaraní en Paraguay es diferente a otros paises. En primer lugar es una lengua que la habla el 90% del país y es una lengua que siempre formó parte de la historia de la republica, por Ej. en la poesia y la musica por lo que la getne tiene un sentido de pertenencia muy fuerte hacia la lengua.
En segundo lugar, la gente forzó que sea una lengua oficial y no por querer congraciarse con minorías etnicas, teniendo en cuenta que en Paraguay la población indigena no supera el 2%.
Por lo tanto creo que cada país tiene realidades diferentes y también creo que por una minoría no representativa, no se debe forzar una especie de torre de babel.
Luis Cabral, Asunción

Incluido: 26-mar-2006 23:09 GMT
En México se hablan unas 86 lenguas prehispánicas; el nahuatl es la cuarta lengua mas hablada de América del Norte, despues del inglés, español y frances; yo creí que esas lenguas no servían, hasta que conocí a la cultura y catalana y vi como defienden ellos su cultura y sus costumbres. Creo que si deben ser dadas como lenguas pero como un concepto cultural, porque de otra manera estaría en riesgo que al castellano se le quitara su valía que tiene, somos la única región del planeta en que puedes recorrer miles de kilometros y la gente sigue hablando español. Yo soy mexicano y cuando conocí Tierra de Fuego, me enorgullecí porque el idioma es el mismo. También debemos preocuparnos por mantener el nivel de nuestro español.
Eduardo Jimenez, Puebla, México

Incluido: 26-mar-2006 22:53 GMT
La lengu es parte de nuestra cultura y concuerdo totalmente que no debe de dejarse morir simplemente por el hehco de que es parte de nuestro pasado, de lo que somos. Respecto a hacerlas oficiales estoy en contra de elos por que eso representaría una desunión en los ya de por sí separados pueblso altinoamericanos. Concuerdo con al enseñanza, epro no con la oficialización de las lenguas indígenas.
Eduardo García, Tijuana

Incluido: 26-mar-2006 22:45 GMT
No sería solo una manera de enriquecer nuestras vidas, sino un acto de justicia. Entiendo esto así pues aportaría inigualablemente a la tolerancia y el reconocimiento de una cultura que, no solo esta en los orígenes de millones de nosotros en el cono sur, sino que vive en Paraguay, Argentina, Brasil y Bolivia.
Otto Alves Pinto, Tartagal

Incluido: 26-mar-2006 22:15 GMT
Hablo el guaraní y es esta lengua una herramienta de trabajo que necesariamente debe ser utilizada en una comunicación mas "personalizada" con mis compatriotas, especialmente obreros y gente del campo. Estoy de acuerdo en que los paises deben promover la enseñanza de sus lenguas autoctonas porque es como cultivar la Voz de Nuestra Identidad. Dificilmente se podrían promocionar otras lenguas a otros países porque cada una se desarrolla en un contexto propio, pero su desarrollo a niveles regionales sí ayudaría a reforzar más la identidad cultural de cada pueblo.
Alberto Ferreira, Asunción

Incluido: 26-mar-2006 21:19 GMT
Antes indicarles que soy parte de un pueblo milenario, en este caso del aimara. Que actualmente está con vida y seguirá manteniendose a lo largo de los años. La cultura de los pueblos bien o mal llamados desarrollados o sub desarrollados es cada vez más importante, en vista que muchos de ellos han salido adelante gracias a su propia cultura, esto indica que la lengua a jugado un rol primordial.La legua es parte de la cultura y es el instrumento que va ha permitir la interacción de sus pobladores.
Nestor, Chucuito Puno

Incluido: 26-mar-2006 19:19 GMT
Un pueblo que pierde sus raices,pierde su identidad, y las mejores raices son su idioma, costumbres y tradiciones.
Patricio Huggard Caine, Lima - Peru

Incluido: 26-mar-2006 18:06 GMT
La lengua es la mezcla de sentimientos, olores, sabores,costumbres, tradiciones, por lo tanto marca definitivamente la identidad de las personas. Los pueblos indigenas de America Latina a quienes los europeos despojaron de todo lo propio para imponerles, lengua, religion, costumbres, comida, podrian ir recuperando su identidad a traves del uso del idioma de su mayores.Esto les devolveria la seguridad de tener sus propias tradiciones ancestrales.
Martha Cecilia Sanchez, Salt Lake City

Incluido: 26-mar-2006 16:31 GMT
TIENE TODO DE MALO, PUES ES UNA OPCION DERROTISTA CONTRA LA IDENTIDAD QUE ES COMO LA INDIVIDUALIDAD ENTRE PERSONAS, NADIE DEBE SER OBLIGADO A CAMBIAR SU SER, SOLO PARA HACER NEGOCIOS O SUPUESTAMENTE ENTENDER A LOS DEMAS. ADEMAS QUE LAS RELACIONES ENTRE SERES HUMANOS NO SOLO SON ENTRE RAZONES, SI NO ENTRE EMOCIONES E INTUICIONES PRINCIPALMENTE.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 26-mar-2006 16:22 GMT
me parece fenomeno.
facundo newbery, new york

Incluido: 26-mar-2006 15:30 GMT
Dejar de lado la LENGUA DE NUESTRAS CULTURAS es borrar nuestra historia e identidad, la memoria de los pueblos y culturas. No podemos sacrificar por la modernidad esta herencia.Sin duda, no se trata de volver atras ni vivir del pasado sino simplemente mantener nuestra identidad, saber nuestro origen, etc.No se trata de difundir internacionalemnte la LENGUA sino de preservar como PATRIMONIO de la patria. QUE VIVAN LOS PUEBLOS CON SU LENGUA!!!
eliass quispe, La Paz - Bolivia

Incluido: 26-mar-2006 14:30 GMT
Solo hay que detenerse a dimensionar la gran trascendencia, identidad y representatividad que tiene la expresion oral, desde tu lengua materna; si no alcanzamos a percibir esto en el otro, especialmente en America, con los numerosos pueblos originarios que han resistido con sus respectivas lenguas, invasiones, usurpaciones, es que seguimos desconociendo la realidad imperante, indesmentible, con el prisma de que todos deben hablar,pensar, sentir en castellano o ingles. En la actual Bolivia, el quechua, el aymara, en Chile el mapudugun, y asi, falta aun mucho para coexistir, respetando nuestras diferencias, sin sentir que el repetitivo concepto de desarrollo o progreso se sienta estancado.
Javier, Stgo-Chile

Incluido: 26-mar-2006 12:54 GMT
Yo, como parlante de euskera que soy, opino que el conocimiento de las diferentes lenguas de un mismo país ayuda a la convivencia. Y por supuesto, fortalece el multiculturalismo. Por ello, pienso que puede ser muy beneficioso, ya que, entre otras muchas cosas, puede disminuir la marginación y las falsas percepciones que se forman alrededor de las lenguas minoritarias o subestimadas.
Miren, Navarra (Spain)

Incluido: 26-mar-2006 12:47 GMT
En parte sirviria para mantener su identidad lingistica dentro de su idologia ya que es parte de su patrimonio. Pero no creeria que sea necesario implementarlo en los colegios porque quieran o no quieran hay lenguas mas importantes que pueden llegar a faborecer al crecimiento del pais. Lo que si seria bueno que se fomente su idioma para que no se pierda en el tiempo pero que no sea obligatorio porque como ya dije hay otras lenguas superiores y muy necesarias para poder comunicarse con el mundo. Bueno espero que les sirva de algo este comentario.
Alejandro Silvan, Santa Elena (Entre Rios)

Incluido: 26-mar-2006 11:06 GMT
Dijo Paulo Freire que las palabras que utilizamos condicionan nuestra percepción de la realidad. Así, nuestra percepción depende del idioma utilizado, porque cada uno tiene unos matices muy precisos para describir la realidad. Los esquimales necesitan ¿50, 100, 200? palabras para referirse a la nieve; nosotros sólo necesitamos una. Conservemos todas las lenguas. Si dominamos varias lenguas enriqueceremos nuestra percepción y comprenderemos la visión de la realidad de otros. Muchísima gente es capaz de expresarse en varias lenguas. Los guineanos de Guinea Ecuatorial hablaban su lengua autóctona, el español y el pichinglis, lengua franca derivada del inglés, que se utilizaba en toda el África Occidental.
Carmen Huete, Murcia

Incluido: 26-mar-2006 9:06 GMT
yo creo que es muy importante que cada personas sepa la lengua original de su pais porque es parte de historia y de la cultura de ese pais ,ahora me parece que casi en todo el mundo la lengua sea ingles ,y esa sierva para que todo el mundo se entienda ,y sea la lengua oficial ,pero por eso no tenemos que perder nuestros origen ,yo por mi parte (soy italian, se mi dioma oficial ,y se el dialecto que se abla donde yo vivo ,y por mi deseo he aprendido un poco de español, pero casi nunca se de ingles pero a mis sobrinos le voy enseñando el idioma original de mi pais ciao a todos
franco, sirone italy

Incluido: 26-mar-2006 7:22 GMT
Es un problema comlejo con un análisis sencillo; y por éso estoy de acuerdo con el criterio de la Sra. Carmen Cruz, de Venezuela. Los dialectos y lenguas autòctonas no deben dejarse morir, porque ellos son la historia viva de cada paìs; y deben enseñarse para que los nacionales conozcan a sus raìces. Pero el alcance de los dialectos no tienen por qué rebasar las fronteras nacionales en las relaciones entre paìses; porque corremos el peligro de crear otra Torre de Babel. La humanidad se entiende con unos pocos idiomas que hablan miles de millones de personas. Pregunto: Qué de malo hay en éso??.
Gerardo Eloy Dulzaides-Ojeda, Albuquerque N.M., Estados Unidos

Incluido: 26-mar-2006 5:23 GMT
Que es sentido de identidad cultural Latino Americana? Leyendo los comentarios de diferentes Foros se advierte que los mexicanos, caribeños, centro americanos, Sur Americanos del caribe, Sur Americanos Andinos, Sur Americanos del Cono Sur, etc. definen la identidad Latino Americana de manera diferente. Los pueblos ancestrales (indigenas) tienen derecho a su idioma y a expresar su cultura. La diversidad cultural no separa, sino une. Mi pais es un pais de emigrantes, culturalmente heterogeneo y tambien tenemos pueblos autóctonos y todos son argentinos, tengan apellido italiano, aleman o etc. tengan piel oscura o clara, ojos negros o azules. Todos estan amparados en nuestro suelo iluminado por la cruz del sur.
Hil, Rosario, Argentina

Incluido: 26-mar-2006 4:09 GMT
Como siempre digo en la globalización esta la unificación y la identificacaión la lengua no puede estar ajena a este proceso de integración regional y por ende una de las formas de integrarse es reconocerse por medio de los valores de la cultura, la lengua o idioma es sin duda el pilar fundamental ya que en él se alamcena un cúmulo de conocimientos y tradiciones que se deben rescatar del acervo popular como diría el vate mayor:César Vallejo"toda creación y arte popular que nace del pueblo va hacia el pueblo"
william vegazo muro, lima

Incluido: 26-mar-2006 3:34 GMT
el estudio y conservación de las lenguas de nestros aborígenes enriquece la cultra nacional. En Panamá, al menos, no se hace esta práctica, que debería hacerse. Pero, entre nosotros, al menos, no es necesario ni conveniente complicarnos la vida pública con el uso de una lengua de minorías y que los propios aborígenes no utilizan En los países del sur creo que les conviene no universalizar la lengua o lenguas indígenas, y más bien deben forlaceer el español, para ioncorporarlos al mundo hispanohablante, uno de los grupos más importantes del mundo actual.
Miguel Antonio Espino Perigault, Panamá

Incluido: 26-mar-2006 3:05 GMT
LA MUNDIALIZACION IMPLICA QUE LAS CULTURAS SE CONOZCAN UNAS A OTRAS EN PIED DE IGUALDAD Y DIGNIDAD POR LO TANTO ES CLARO QUE LAS LENGUAS AUTOCTONAS SEAN PARTE DE LOS TESOROS A COMPARTIR NO PARA ESCONDER O EXTERMINAR SO PRETEXTO DE MODERNIDAD LO QUE QUIERA QUE ESA PALABRA SIGNIFIQUE.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 26-mar-2006 2:59 GMT
23 idiomas, mas el espanol, son aceptados en mi pais cuya Constitucion lo tipifica como multilingue, multietnico y pluricultural, maestros imparten clases en el Idioma de la ETNIA, la USAC, se imparten en los distintos idiomas que se hablan, para no perderlos, a nivel Nacional. Ahora considero que el ESPANOL se pierde poco a poco, con los 12 millones de LATINOS que viven en EE.UU., ahi si es necesario un pilar para fortalecer NUESTRA IDENTIDAD LATINOAMERICANA, ya que muchos piensan que les favorece mas viviendo en este pais, que sus hijos hablen el ingles, y no el ESPANOL, esto no lo debemos permitir, ADELANTE LATINOS, Mayra Bonilla Berger, GUATEMALA, C.A.
Mayra Bonilla Berger, SFO. California

Incluido: 26-mar-2006 2:58 GMT
Los idiomas que deben predominar son primeramente el Inglés,el Castellano, etc. El resto simplemente sirve para estupidizar y retrazar en cuanto al desarrollo cultural de los pueblos.Por ejemplo donde encontrarias libros en quechua o guaraní sobre los dialogos de Platon,etc. Por eso promover esos idiomas es estupidizar a la gente más pobre. Negarle su desarrollo cientifico y tecnico.
Raúl, Lima- Perú

Incluido: 26-mar-2006 2:13 GMT
La lengua de cualquier pueblo es su alma . El mismo castellano esta sufriendo mucho . Ya la Colchoneria Rodriguez se llama Sleeping Center, y mis alumnos no se llaman ni Roberto, ni Andres, ni Marta , sino William , Edy y Lady Johana . Detras esos cambios esta el dominio norteamericano. Hay que esfozarnos por preservar lo nuestro.
Horacio Calle, Guasca

Incluido: 26-mar-2006 0:08 GMT
Las lenguas autóctonas solamente forman parte de la cultura del grupo étnico que la habla. De allí a querer hacer oficial una lengua hablada por una minoría en suramérica no me parece correcto. Ahora la promoción de estos dialectos o idiomas le corresponde al gobierno de cada uno de los pueblos y mientras sea para nuestro crecimiento cultural bienvenido sea.
[peperoncino]

Incluido: 25-mar-2006 23:24 GMT
Sin duda alguna, una lengua autóctona promociona una integración nacional. En Paraguay, es fantástico salir a la calle y oir a las personas hablando guaraní, y mejor aún, en el extranjero. En guarani, los chistes son más graciosos, los poemas de amor más románticos, las quejas más fuertes. Seria en el mercosur una opción más para comunicarse con los países vecinos además del castellano y portugués.
Gabriela Zaputovich, Paraguay

Incluido: 25-mar-2006 23:20 GMT
El lenguaje es oralización natural del pensamiento y sentimiento humanos, únicos e irrepetibles. Miles de lenguas existentes (y sus variedades dialectales)expresan esa diversidad y el derecho a hablarlas es inhalienable. No es cierto que toda cosa pueda ser traducida a cualquier lengua. Hablantes de toda lengua son la unica excluyente autoridad de su vigencia o sustitución. Y un genocidio cultural que otros, gobiernos, etc.,lo decidan. Cosa distinta es su escritura, hoy día de hecho se impone el ingles en el uso institucional. Esta es cuestion instrumental, de jerarquía menor: Mucho más grave es que la lengua escrita intente sustituir a la oral. Rumisito
Rumi Ñahui (EAJ MarcodelPont), Río Ceballos; Córdoba; Argentina

Incluido: 25-mar-2006 22:58 GMT
lo unico que une al mundo ARABE es el IDIOMA igual a los MUSULMANES su CORAN que es leido unicamente en ARABE,normalmente los DIALECTOS son la unica identidad que distingue un LIBANES de un SIRIO,EGIPCIO,PALESTINO,O IRAQUI etc....como podriamos confundirnos si en realidad escribimos el mismo IDIOMA,simplemente al escuhar la radio captamos el estilo del locutor y sabemos de donde es,pero todos somos arabes indudablemente..aqui pasa lo mismo es facil diferenciar el DIALECTO cubano y el mexicano o colombiano pero todos hablamos el CASTELLANO.
boulos paul embaid embaid, la guaira edo.vargas.venezuela

Incluido: 25-mar-2006 22:58 GMT
Yo si creo que en el caso de colombia, deben enseñarse lenguas autóctonas en las escuelas. por ejemplo en mi país se hablan 64 lenguas indígenas, de las cuales ¡40 están en peligro de desaparecer!, hay lenguas que solo tienen ¡98 hablantes!. la causa ha sido el poco interés del gobierno colombiano en hacer algo para protegerlas, solo en 1991 la carta constitucional aprobó la etnoeducación, pero para esa fecha ya habían desaparecido ¡ 70 lenguas! en los últimos dos siglos. los grupos insurgentes agravan la situación porque en muchos casos desplazan a los indígenas de sus lugares de origen, causando problemas de trasculturación, reflejados en la pérdida de lenguas indígenas.
Einer Rivera, Santafé de Bogotá (Colombia)

Incluido: 25-mar-2006 22:49 GMT
Siempre he pensado que América Latina es un crisol de razas, etnias y culturas fascinantes. Somos mestizos en todo el sentido la palabra. Parte de nuestra identidad cultural son todos los idiomas y dialectos que se hablan en nuestros países, idiomas de pueblos ancestrales que merecen su lugar en nuestras sociedades. Esto no sifnifica que debamos olvidar que vivimos en una sociedad globalizada donde idiomas como el inglés y el castellano cobran cada día más importancia.
André, Perú

Incluido: 25-mar-2006 22:06 GMT
Hace mas de 30 años se hizo acá en Chile un esfuerzo desesperado con fotos cuya publicación se llamó Expedición a Chile publicado semanalmente; uno de sus capítulos fue una investigación a las lenguas QAWASHCAR y unas fotos a los últimos descendientes de los ONAS en la mítica Tierra del Fuego. Después se han sucedido documentales de T.V. Existen testimonios grabados en audio también. En el mundo hoy;Inmigrantes de diversas etnias forman ghettos culturales con sus propias lenguas segregándose ellos al no acostumbrarse a las leyes de los países que los acogen. Espero un cambio y mejor comunicación de las partes.
Pedro Frez, Ñuñoa, Chile

Incluido: 25-mar-2006 22:03 GMT
Europa esta proponiendo al Esperanto como su idioma oficial, ya que por sus multiples lenguas es un tormento para los traductores cuando hay asamblea de eurodiputados, la conmutación de las traducciones es descomunal, así que el esperanto es la solución; además es un idioma sin nacionalidad sin interes político, es de todos y para todos. apoyemos el establecimiento del esperanto en el mundo.
Edwin Mallea, La Paz, Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 21:55 GMT
Yo pienso que primero debería conseguirse que los gobiernos de los paises andinos eduquen mejor a sus ciudadanos y asi puedan aprender bien pero bien el castellano y luego, se podría pasar al siguiente paso que sería algún idioma autóctono como lo es el quechua.
Miguel Suarez, Stuttgart (soy peruano)

Incluido: 25-mar-2006 20:41 GMT
O ensinamento das linguas nativas de um país é fundamental para a intereção social e cultural de toda a população. Principlamente, quando esta lingua tem uma ampla utilização e possui um alcance expressivo na sociedade. O resgate destes idiomas, significa um resgate às origens históricas de cada povo, um instrumento para compreendermos nosso passado.
Helinton, Curitiba

Incluido: 25-mar-2006 20:05 GMT
El pez es mudo en el agua, la bestia ruidosa sobre la tierra, el pájaro cantor en el aire. Pero el hombre guarda en sí la música del aire, el alboroto de la tierra y el silencio del mar. Rabindranath Tagore.
Si comprendes, las cosas son como son. Si no comprendes, las cosas son como son.
Edwin Mallea, La Paz, Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 19:38 GMT
La identidad cultural es lo que no hace diferentes y, al mismo tiempo, la que enriquece la diversidad. El guaraní es solo un ejemplo de otras muchas lenguas que desafortunadamente corren el peligro desaparecer. Ojalá, otros pueblos, ya perdidos el la falsa globalización y el imperio subcultural y fetichista del mercado, logren luchar por defender sus lenguas autóctonas. Los idiomas no son pétreos, pues se desarrollan de manera dialéctica a la transformación humana. Una cosa es imponer códigos linguísticos, semánticos e icluso fonéticos de las lenguas comunes o ya preestablecidas y otra, confluir, con las étnicas, normas o niveles de la lengua de cada país. Diversidad es libertad, libertad es cultura definitivamente.
blazco, ciudad habana

Incluido: 25-mar-2006 19:14 GMT
Soy parte de la poblacion hispanohablante de los Estados Unidos. Yo opino que es fundamental que se ensenen y se oficializen los idiomas autoctonos de todos los paises de America. Son parte de nuestro patrimonio historico y siempre se han hablado aqui. Ya es hora de que lleguemos a reconocer el hecho de que habian civilizaciones de profundo arraigo en estas tierras antes de la llegada de los europeos y que en muchos casos siguen en pie. En la escuela y en la cultura popular nos ensenaron a despreciar lo autoctono; ahora, reconociendo la legitimidad de lo autoctono podemos formar un pueblo unido que reconoce la autentica realidad de nuestras variadas raices.
Nathaniel Kuster, Minneapolis, Minnesota, EEUU

Incluido: 25-mar-2006 18:25 GMT
Creo que las lenguas tienen que enseñarse al menos para estudios antropológicos; por ejemplo acá en Chile ya se extinguieron varias como las ONAS Y QAWASHCAR; que poblaron la Tierra del Fuego; hace 30 años hubo un desesperado intento de dejar algún testimonio escrito y grabaciones de audio de aquellas. Ahora todo esto y en otras partes del mundo tiene su lado negativo porque muchos inmigrantes forman verdaderos ghettos culturales con su propias lenguas de origen y muy cerrados y no se integran bien a las leyes de los países que los acogen: es un proceso lento de incorporación y confío en que la comunicación tendrá que fluir.
Pedro Frez Z., ÑUÑOA

Incluido: 25-mar-2006 17:57 GMT
Solicito y pido que por favor me hayuden Urgente a no dejar morir mi idioma nativo, en mi pueblo mi padre es el unico anciano que sabe hablarlo, yo no tengo los recursos para grabar o escribir ese idioma.El idioma se llama CANICHANA es muy hermoso,espero una respuesta muy pronta a este pedido de AUXILIO para mi idioama. Saludos atte. Anibal Gilagaschi
Anibal Gilagachi P, Trinidad- Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 16:45 GMT
Impresiona constatar como existen aún algunas personas que en su afán de pragmatismo son capaces de considerar que las necesidades humanas no pasan de comer, descomer y dormir, ah! de paso algo de sexo también y claro nada de filosofía, conocimiento ni poesía ni mucho menos mirar más allá de las estrellas.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 25-mar-2006 16:06 GMT
Hace muchos años fui alumno de un gran sociólogo, queramos o no. Se formo en USA con un chileno, que tal vez ha sido el mejor sociólogo de habla hispana. Me tocaron de refilón muchas de las enseñanzas y charlas y bueno en este caso no voy a mencionar el nombre, ni el periódico donde escribe...el decía “cada lengua es un punto de vista mas que enriquece nuestra perspectiva...de la vida”...bienvenidas todas las lenguas en Latinoamérica. Y al mundo. Todas las idiosincrasias son significativas culturalmente. raulefe
raulefe, Medellin

Incluido: 25-mar-2006 15:53 GMT
Para romper las barreras de la indiferencia lo indispensable es conocer diferentes lenguas, esto facilita nuestra comunicación. Más aun si tomamos en cuanta que el lenguaje oral y escrito es el más practicado por todos los seres humanos La falta de conocimiento de otros idiomas hace que muchos pueblos sean segregados e ignorados, esto sucede a nivel interno como externo de un país. Considero que todos las Organizaciones internacionales, sin excepción, deben tener como lenguas oficial los idiomas que se hablan en los diferentes países miembros
Leonardo Murillo Y., Santa Cruz de la Sierra

Incluido: 25-mar-2006 15:47 GMT
toda lengua indigena es hermoza pq. comunica la pureza de su gente en sentimientos y manera de vivir. estoy de acuerdo que quien desea estudiarla y aprenderla !adelante! pero en este mundo moderno para interactuar con el resto del planeta es muy importante el español ,portugues e ingles....el guarani para los paraguayos ...como para nosotros los diferentes dialectos que se hablan en cada region. sin dejar de ser español...gracias.
xiomaraapolinar, barquisimeto

Incluido: 25-mar-2006 15:46 GMT
Lo que ha de morir, muere. No debemos imponer el uso de las lenguas, se debe dar cabida a cada una de ellas en su justo contexto. La identidad no es solo la lengua, sino muchisimos aspectos más. Europa tiene muchas lenguas y ninguna se impone sobre otra, se comparte y se disfruta de la cultura no se impone.
Ramón Grimaldo, San Cristóbal, Venezuela

Incluido: 25-mar-2006 15:36 GMT
Una de las cosas más importantes de los idiomas originarios, es que trascienden fronteras; por ejemplo, el quechua, se habla desde ecuador hasta argentina, el aymará es bien conocido en bolivia, chile, perú. Guaraní Paraguay, bolivia, argentina, brasil. Mapuche, chile-argentina.
Las fronteras imaginarias (por el momento no hay muros en america latina, pero si qudan millones en las tres fronteras de chile) de las oligarquías blancas y mestizas no han destruido este patrimonio de las naciones originarias de Abyayala (américa), por lo tanto es un instrumento de integración identidad, sobrevivencia y construcción de una sociedad que no muere, a pesar de tantos intenos de asesinato.
harold mendoza, cochabamba

Incluido: 25-mar-2006 15:33 GMT
¿donde esta el teuton de Alemania, el breton de Gran bretaña, el galo de Francia?,lo que uno quiere es tener prosperidad para consigo mismo y su familia, la verdad eso de las lenguas le interesa poco, donde esta " el queso" es ahí a donde uno va, si necesito aprender ingles para prosperar entonces lo aprenderé, si mi quechua o mi aymara no tienen nada que aportarme entonces prescindiré de ellos pues no llenan mis espectativas. los recuerdos hay que dejarlos atrás en algún lugar especial, en algún museo para constancia de futuras generaciones d que existieron gentes que soñaron de diferente forma y en otra lengua. "son otros tiempos y otras son las necesidades" hay que adecuarse al presente y no mirar atrás.
Edwin Mallea, La Paz, Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 15:03 GMT
Es importante para un pueblo el mantener vivas sus raices, el idioma es sin lugar a duda una de las razones para hacerlo, nuestros pueblos indigenas deben mantener su propia identidad y para hacerlo manter su propio idioma es extremadamente valioso. en mi pais de origen el Perú la población que habla quechua es en muchas regiones la mayoria y esto se debe reconocer y respetar, depues de todo sus antepasados fueron los dueños del pais.
Darío Ugarte, Baltimore Md. USA

Incluido: 25-mar-2006 14:58 GMT
Vivo en Argentina, más precisamente en Buenos Aires, ciudad donde nací. Siempre me llamó la atención los nombres de calles y lugares. Nombres como San Martín o Belgrano, me remontaban a héroes y olían a libro de Historia. Pero ya mayor, recorriendo lugares, nombres como Curuzú Cuatiá, Gualeguaychú, Cutral Co, Bariloche y muchos otros, me sonaban a secretos y traían a mis sentidos sensaciones y gustos a tierra,humo y agua.Soy descendiente de europeos y no corre en mí sangre nativa, pero amo a esta tierra.Conocer el guaraní el quechua y o el mapuche podrían responder mis inquietudes y sentir con intensidad el sabor de sus orígenes. Silvia E.Chiarini.Buenos Aires.Argentina.
Silvia E. Chiarini, Buenos Aires

Incluido: 25-mar-2006 14:55 GMT
Creo que hay que respetar todas las lenguas y no se debe discriminar a nadie por su habla, pero en el mundo del s. XXI los Gobiernos no deberían promocionar lenguas en vías de extinción sino introducir en los sistemas educativos idiomas que puedan servir a sus ciudadanos para comunicarse y tener mejores perspectivas de futuro. Me refiero al inglés, chino, árabe,...
Rafael Maldonado, Marbella, España

Incluido: 25-mar-2006 14:31 GMT
Yo pienso que las lenguas autóctonas son las primeras que deberian estudiarse antes de cualquier idioma extrangero.
Sin lugar a dudas ha habido un imperialismo de la lengua, sobre todo de el ingles cuándo este se oficializa como lengua universal.
Para ir contra este imperialismo nada mejor que con el estudio y apropiacion de nuestras lenguas. Deberian estudiarse horas y horas si tenemos una postura antiimperialista del lenguaje. Esto fortalece las razas y pueblos, en sus derechos y costumbres. gracias saúl
Saúl Ávila, El Progreso, yoro Honduras

Incluido: 25-mar-2006 14:15 GMT
Siendo el Paraguay un pais con una proporcion muy pequena de nativos, el guarani lo habla el 96% de la poblacion. Ciudades de paises limitrofes al Paraguay tienen nombres en guarani. El guarani es la tercera lengua que da nombres a la botanica y a la zoologia despues del latin y el griego. Fue el arma secreta para obtener el triunfo en la guerra con Bolivia. Lastimosamente para los argentinos la palabra guarango es una mala palabra que denota persona con poca educacion, irrespetuoso, en realidad su significado es la persona que habla guarani. Ojala el Mercosur lo acepte como lengua oficial y los argentinos le den a la palabra guarango su correcto significado.
Elio Marin, Singapore

Incluido: 25-mar-2006 14:15 GMT
Creo que sí deben enseñarse las lenguas indígenas y promover literatura escrita en estas lenguas pues ellas son depositarias de saberes que representan parte de la cultura de los pueblos latinoamericanos, además esa es una forma de aprender a ver hacia nosotros mismos pues ya hemos mirado suficiente lo que tenemos de europeos, que es muy poco por cierto.
Mary J. Madueño, Cabimas, Venezuela

Incluido: 25-mar-2006 14:14 GMT
Es necesario identificarse o preservar las raíces de cada quien, para así darle continuidad y algo de representación, en nuestro continente admirablemente existen países que preservan sus culturas indígenas y tradiciones ancestrales, eso favorece la identidad, cultura e historia de nuestros países, y más aún en una época tan problemática en la cual la globalización trata de imponerse, quiere decir que la globalización posiblemente también invada esas lenguas autóctonas, y simplemente desaparezcan del pensar actual y solo sean recordados de vez en cuando. Debemos dar el toque de importancia a lo nuestro y no dejar que se disuelva tan fácilmente, porque dificil es luego para tratar de recordar.
Ernesto Guzmán Alberto, Santo Domingo

Incluido: 25-mar-2006 13:31 GMT
Todo ser humano tiene derecho a preservar sus raices y hacerlas publica,este hecho enriquese culturalmente a la raza humana, proporciona informacion he intercambio;ayuda al mejor entendimiento,comprensiom,empatia y logra fundamentalmente comunicarnos y comprendernos para darle a las generaciones por venir un mundo mejor.
gustavo oppel, miami, usa

Incluido: 25-mar-2006 13:21 GMT
Creo que es muy importante que tenga una tercera lengua para promover una mejor integración en América Latina,como el guarani en Paraguai. Seria un elo de fortalecimiento de nosotros. Brasil es un pais apartado de losotros por la lengua. Tenemos indigenas en Brasil que hablan guarani e fortaleceria nuestra integración.
José Geraldo, Santa Rosa de Viterbo

Incluido: 25-mar-2006 13:13 GMT
NO ES SENCILLO EXPLICAR LAS DIFERENCIAS DEL LENGUAJE, POR EJEPLO EN ISRAEL, PRACTICAMENTE EL IDISH ESTA PROHIBIDO Y SE ENSEÑA HEBREO E INGLES, ESTIMO QUE LA ENSEÑANZA DE MUCHOS IDIOMAS, MAS BIEN PERJUDICA, PORQUE AL FINAL EL ALUMNO NO APRENDE NADA, HAY TANTOS DIALECTOS, QUE SU ENSEÑANZA ES REALMENTE CONFUSA Y AMBIGUA, ENTONCES IMPORTA EL CONOCIMIENTO DEL IDIOMA HABLADO POR LA MAYORIA, PERO LO QUE REALMENTE ES NECESARIO,IMPRESCINDIBLE, ES CONOCER LA HISTORIA, LA RELIGION DE LOS PUEBLOS ABORIGENES, AL FINAL DE CUENTAS DESDE HACE MILES DE AÑOS ELLOS ERAN LOS DUEÑOS DE LAS TIERRAS! SE, MUY BIEN, QUE EN BOLIIA, LA CLASE MEDIA, NO CONOCE ABSOLUTAMENTE NADA DE ESE PUEBLO AYMARA, CUYO PRESIDENTE ES UNO DE ELLOS.
RUBEN STEINBERG, BUENOS AIRES

Incluido: 25-mar-2006 12:23 GMT
Si algo falla en mi país, es precisamente la comunicación entre quienes solo hablan la lengua materna, en nuestro caso el quechua y el aymara, que noles permite incorporarse a todos los circulos incluso de vivencia. Muchos profesionales se quedan en las ciudades porque no dominan la lengua originaria y no pueden trasladarse, sobre todo al campo, y trabajar. Sería oportuno que se enseñe las lenguas maternas desde la escuela y la universidad
Faustino Pedro Beltrán Chavarría, Sucre - Chuquisaca, Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 10:55 GMT
Considero que es muy importante respetar la identidad de los pueblos a través de sus lenguas nativas. Es triste que en algunos paises este hecho es flagrante de eliminar sistematicamente con la modernidad de la educacion a preservar las lenguas de los pueblos.Debe existir politicas inclusivas en este hecho, promover, difundir e integrar a los pueblos a traves de sus lenguas como RESPETO y VALORIZACION DE SU CULTURA.
eliass quispe, La Paz - Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 9:58 GMT
Es muy importante que todos conservemos nuestro idioma natal, el de nuestras raices,si es indigena,mejor, porque refuerza tu identidad como ser humano unico en el mundo...nuestros pueblos tienen mas que todo, una "historia oral" ,y para preservarla es necesario trasmitirla de generacion en generacion, mis raices son Caribes y la historia de muchas viejas costumbres llego a mi a traves de mi madre, por eso es importante que todos los esfuerzos nos lleven a armonizar las voces antiguas con los idiomas actuales, porque todos podemos aprender cosas nuevas siempre y preservar las viejas como un tesoro de nuestro pasado para brindarselo a nuestros hijos y entorno y asi enriquecer nuestro presente, y siendo ambiciosos, el mundo en que vivimos.
carolina vasquez, Bayreuth

Incluido: 25-mar-2006 9:35 GMT
Sí que se debe promocionar más. Hay que enseñar a la gente joven a apreciar este patrimonio cultural tan importante de la sociedad latinoamericana. En países como Chile en donde se niega el patrimonio mestizo a la manera de Judas, y se exacerba el patrimonio genético europeo a la manera de las castas en la india, un par de asignaturas obligatorias relacionadas con nuestro patrimonio indígena en el curriculum escolar no vendría nada de mal.
Carolina Sánchez, Middelburg, Holanda

Incluido: 25-mar-2006 8:35 GMT
Mexico es un crisol de razas y estoy de acuerdo que se debe promover mas la enseñanza de nuestras lenguas autoctonas para preservar nuestra herencia prehispanica. El idioma español es el que nos sirve como integracion nacional y regional. El pilar para fortalecer la identidad cultural de america latina, sin duda es la lengua española,no le veo el caso que cada pais de america hable su propia o varias lenguas autoctonas ya que la comunicacion e integracion seria mas dificil,por lo que hablemos español,si olvidar la enseñanza de nuestras lenguas autoctonas.
jose, ciudad del carmen,mexico

Incluido: 25-mar-2006 8:11 GMT
Creo que la lengua es uno de los elemenos basicos de la identidad cultural, vivo en un país donde las tensiones linguísticas son muy tangibles y se viven todos los dias. Crecí en Venezuela y crecí hablando tres idiomas, castellano, inglés y francés y honestamente no veo como, al menos para mi, sea util aprender pemón, wayuu o el dialecto de los yanomami, lenguas auctóctonas de Venezuela. Sospecho que si a los venezolanos se nos pusiese a elegir entre aprender yanomami o inglés muchos preferirían aprender inglés, la cual es mas útil al momento de buscar trabajo o estudiar en la universidad.....
Bernardo Bertaud, Bruselas

Incluido: 25-mar-2006 7:57 GMT
Claro que enseñar lenguas indigenas ayuda a recobrar la identidad etnica, cultural y social. Si, ya es hora que los latinoamericanos seamos nosotros y no "los-otros" como desde 1492... Ya debemos hacer el des-cubrimiento nosotros mismos del descubrimiento que nos hicieron los europeos.
Gloria GalarragaPinto

Incluido: 25-mar-2006 6:55 GMT
La siguiente narración nos servirá para ejemplificar la relevancia de integrar una visión local pero a la vez abierta a lo global.
El equipo de maestros indígenas y el equipo de asesores no indígenas participan en la dirección de este proyecto, a través de asesorías a profesores, juntas y ajustes al modelo y proporcionan respaldo académico, moral y cultural para la marcha y promoción del bachillerato, con los objetivos, la misión y en si con el modelo educativo.
Juan Pablo Pérez Orozco, Guadalajara, México

Incluido: 25-mar-2006 4:04 GMT
Creo que mantener vivas, las lenguas autoctonas, es correcto y sano, sería deprolable mutilarle a un grupo de seres humanos su identidad ancestral, además el mismo Español en Latinoámerica ha sido permeado por palabras propias de cada región, enriqueciéndolo tanto, como en el pasado Ibérico también fue enriquesido por lenguas como las Celtas, Arabes, y otras más, no hay rangos cuando apreciamos y valoramos las variantes de comunicasión de los seres humanos.
johnny villares, san jose costa rica

Incluido: 25-mar-2006 2:18 GMT
En vista de en mi País existen un número significativo de lenguas tanto en Oriente como en Occidente, sería un tanto dificil considerar al idioma como símbolo de identidad nacional. Estimo que este causal ha influenciado para que sea el español el idioma oficial de Bolivia. Las diferentes lenguas corresponden a diferentes naciones y etnias al interior de este Estado; por lo tanto, éstas, antes de fortalecer la cohesión Nacional, crearían, aún más, elementos de divisionismo interno.
Pedro José Barbery Arzabe, Cochabamba - Bolivia

Incluido: 25-mar-2006 0:05 GMT
Las lenguas ademas de representar la identidad es la fuente oral de la historia de toda la humanidad. si los geroglificos y los papiros tienen valor la lengua viva es aun mas valiosa..
sin embargo la globalizacion de la economia y la acumulacion de las riqueza que se atiza desde las tribunas academicas y de los GURUS...ellos han dado la espalda a la cultura...
por ello que desaparezcan en algunos casos es hasta un objetivo implicito....por que estorba para las tecnicas de mercadotecnia totalizante
Dante, Lima

Incluido: 24-mar-2006 23:39 GMT
Si, nuestra lengua nos da identidad y nos identifica mas con el entorno latinoamericano por eso los países hegemónicos nos quieren imponer otra lengua como el inglés y no estoy en contra de aprender ese idioma, pero si debiera promoverse el aprendizaje de las lenguas nativas sobre todo en México porque son ricas en su interpretación y significados y además bello su sonido. Tenemos muchas en México que no deben desaparecer sino por el contrario divulgarlas y enriquecerlas con nuevos vocablos para que se mantengan vivas.
Gilberto Lerma, La Piedad, México

Incluido: 24-mar-2006 23:08 GMT
estoy plenamente de acuerdo en q se tomen en cuenta las lenguas nativas de america del sur en bolivia solamente se enseña aymara y quechua en el area rural y no el en area urbana yo vivo en el area urbana de la ciudad y nunca aprendi aymara pero considero justo aprender las lenguas autoctonas tambien en las areas urbanas porq bolivia en la constitucion politica del estado nace como republica como una nacion multilingue y plurietnica y es un pais con el 70 % de poblacion originaria y ademas ahora tenemos al primer presidente de origen indigena de america latina y para nosotros esto nos llena de orgullo ser decendientes de tupak katari y bartolina sisa.
amauta, la paz bolivia

Incluido: 24-mar-2006 22:54 GMT
Los paises que tienen idiomas originarios tienen una gran riqueza.La cual muchas veces no se valora.
En un mundo donde la globalizacion se come las todo deberiamnos apreciar las culturas de nuestros paises.
Para los que creen que esto es una perdida de tiempo: "nadie dice que por aprender Aymara, quechua o Guarani dejemos de aprender ingles o chino"
Andres Calvimontes, La Paz, Bolivia

Incluido: 24-mar-2006 22:48 GMT
!ES URGENTE! Por que este foro no se titula: EXIJAMOS QUE SE RESPETEN LAS LENGUAS DE LOS PUEBLOS DE AMERICA LATINA. El problema ha sido siempre ese, nos ponemos en el lugar de victimarios, pensando si conviene o no. Cuantas personas que hablan algun dialecto participan de este foro? Que pedirian ellos si fueran los dueños encargados de este medio? Soy de Guatemala, trabaje de maestro con niños Indigenas en las calles, hablaban mal el español, pero se nagaban ha hablar su dialecto, motivos: son discriminados, rechazados.
Pedro Munoz Guevara, Maryland EEUU

Incluido: 24-mar-2006 22:15 GMT
Una lengua es el reflejo de la cultura de una población, es la máxima expresión de su visión del mundo. Como consecuencia me parece normal que se tenga que promover la enseñanza y la difusión de cada lengua autóctona. Paraguay es el mejor ejemplo de país latinoamericano en que se haya logrado mantener la coexistencia de una lengua autóctona, sin permitir que el español asumiera la dominanza absoluta. Más países tendrían que adoptar una política lingüística parecida a la paraguaya: eso sería un pase hacia la verdadera integración.
Katia Iacono, Viena

Incluido: 24-mar-2006 22:06 GMT
Yo estoy completamente de acuerdo con la enseñanza de las lenguas autóctonas en América Latina. Lo hubieran hecho desde mucho más antes. ¿Porque solo ahora lo están haciendo? América Latina es un continente diverso y multicultural y cada pueblo tiene el derecho de hablar su propio idioma. Hay que celebrar la diversidad y respectar a cada pueblo y a sus diferencias, sus culturas y sus lenguas. Los pueblos originarios ni hablaban español antes, hay que reconocer sus propios idiomas como iguales al español.
Tian, Londres

Incluido: 24-mar-2006 21:53 GMT
Según los científicos y linguístas, América Latina era, hace miles de años, el continente más fragmentado linguísticamente. ¿Se imagina usted en una ciudad donde se hablen mil lenguas? La cuestión esencial de la actualidad es cómo comunicarnos mejor. Si hablamos español y cada día nos entendemos menos. Mire el problema de Uruguay-Argentina. Mire los roces de Ecuador-Colombia. América Latina no se pone de acuerdo para crear un mercado común, incluso hablando la misma lengua. ¿Para qué hablar miles? Lo que nos interesa es una sola lengua.
Asdrubal Caner Camejo, Ottawa

Incluido: 24-mar-2006 21:52 GMT
Guatemala es un país pequeño, 108,889 km2 con una población de 12 millones. En este territorio se hablan 24 idiomas. El oficial que es el catellano y 22 idiomas de origen maya más el garifuna. Aquí los pueblos indígenas luchan por el reconocimiento oficial de sus idiomas, por lo cual lo considero algo sumamente importante en un Estado Liberal Moderno que garantiza igualdad de derechos para todos sus ciudadanos. Esta riqueza lingüística es vital para la identidad de cada uno de los pueblos que conforman este país. Por eso me parece interesante que este tema se toque en estos foros, para concientizar de la importancia de los idiomas en la conformación de la identidad en países que como Guatemala, son multiculturales
Ángel Valdez Estrada, Guatemala, Guatemala

Incluido: 24-mar-2006 21:43 GMT
Soy de Bretaña (Breiz) y hablo bretón, lengua autóctona de mi país (en el oeste de Francia). La situación por aquí es lo mismo que en América. Es nuestra lengua pero ahora está en peligro de morir. Como soy hablante de mi lengua autóctana, es claro que creo que debe promoverse más la enseñanza de lenguas autóctonas. Sin enseñanza... la muerte. Pero no solamente la enseñanza... Si no tengas oportunidades económicas con esa lengua, no la usarás y finalmente morirá (Son dos ejemplos de Bretaña. La enseñanza fue prohibido y el trabajo - hasta hoy - en francés).
Yann Thoraval, Quimper - Kemper

Incluido: 24-mar-2006 21:37 GMT
Es de suma importancia preservar la identidad cultural de cada pais, ya que el dialecto es el sello de sus raices y en tanto mas se conserve mas se fortalece con el apoyo gubernamental, y ademas esta demostrado que son gentes se saben determinarse para ser mejores en su entorno su trabajo sus ideales y de ahi su participacion en el entorno mundial, por lo tanto la region que fomento esto definitivamente tiene resultados satisfactorios.
wenceslao, mexico

Incluido: 24-mar-2006 21:31 GMT
Hay muchos territorios que fueron colonizados y solo han conservado por los distintos grupos ocupantes, como máximo lugares de “reservas museo” de culturas y lenguas identitarias propias de los pobladores exterminados o casi. Por el bien del progreso, los economistas e “intelectuales” asesores del poder de la sociedad globalizadora de libre mercado consumista nos “convencen” de que mantener diversidad de lenguas es insostenible económicamente y por lo tanto no práctico. La libertad no debe ser para malgastarla en las propias culturas sino en poder escoger entre infinidad de productos consumibles (necesarios o no?) y producidos en cualquier parte del mundo. Me entendéis ? Pero en su lengua y bajo su llamémosle “cultura”.
Géza Olasz, Sant Cugat del Vallès

Incluido: 24-mar-2006 21:24 GMT
Cada vez que una lengua muere, muere una parte de la humanidad. Yo soy de la opinión que los gobiernos deberían reconocer y promover la enseñanza de las lenguas autóctonas (más o menos unas 150 en México). Rescatar una lengua es rescatar una manera de percibir el mundo, es conocer lo complejo de nuestra propia identidad, es tratar de entender nuestro pasado. Para los que promueven el unilingusimo, que alguien me explique en qué, una comunidad bilingue (español + náhuatl o maya o mixteco) puede afectar las transacciones internacionales que se hacen lo más de los casos en inglés y en dólares. Preservar y desarrollar las lenguas autóctonas en América Latina es una imperiosa necesidad.
Violeta, Paris

Incluido: 24-mar-2006 21:18 GMT
Soy paraguayo , nacido en Ciudad del Este, Paraguay, las 3 fronteras, ahi hablamos 3 idiomas( Espanol,Guarani y Portugues ) me siento orgulloso de eso , el Guarani es la identidad de los paraguayos , talvez muchos no lo valoran aun , pero en el mundo globalizado que vivimos es un tesoro, no saben lo hermoso que es escuchar nuestro dulce idioma en el extranjero , ya que nadie mas lo entiende ni habla, solo un paragua como me dicen aqui en Miami
Edgar Vera, Miami

Incluido: 24-mar-2006 21:04 GMT
creo sinceramente, que sea apsolutamnete necesario de promover las lenguas autohtonas en todos los colegios de los paises latinoamericanos con importantes poblaciones de origen indigena, por promover la emancipacion de las poblaciones diversas en general, recuperar el patrimonio nacional, preservar la cultura original y asi obtener el equilibrio necesario de construir una sociedad justa y inclusiva de todos sus constituentes.
zadkovic , vojko, toronto

Incluido: 24-mar-2006 20:40 GMT
La lengua es identidad de sectores de la Humanidad pero riqueza cultural de toda ella. Las lenguas se han ido formando con la propia creación de los pueblos, sus ambientes, paisajes y costumbres, sus contactos con otras culturas –por imposición o no- y su voluntad de ser ellos mismos. Estamos hartos de genocidios. Los culturales también lo son. Si nos espera un mundo globalizado debemos pedir y aclarar a quién nos lo imponen que debe ser multicultural y por lo tanto multilingüe. O bien se escogerá en impondrá –por necesidades prácticas- la cultura y la lengua del poder impositor y convirtiéndonos en simples “robots” monoculturales y monolingües, pero eso sí, multi productores y multi consumidores.
Géza Olasz, Sant Cugat del Vallès

Incluido: 24-mar-2006 20:27 GMT
En países multilingües como Bolivia, hablar una lengua "nativa" constituye un desafío que toda persona, que pretenda comprender su historia, debe encarar. Sólo así es posible comunicarse con el "país profundo" y construir un proyecto de sociedad tolerante y democrática. Esto no excluye dejar de aprender, por ejemplo el inglés, para relacionarse con el mundo.
Francisco, Cochabamba

Incluido: 24-mar-2006 20:00 GMT
Si bien es necesario que los pueblos autóctonos recuperen sus tradioces es necesario también comenzar a definir los propios lenguajes coloquiales locales como dialectos y alguna vez como idioma, es decir, si en Santiago "la gente cuma le parla de de una forma cuática y los cuicos de otra, la pulenta que se debería parase como una lengua nueva" ¿me cachai? o sea tenis que hacer que tu lenguaje se defina primero como un dialecto.
Sebastián Acuña, Santiago, Chile

Incluido: 24-mar-2006 19:54 GMT
Si la verdad es que la comunicacion entre los pueblos tiene que ser dibulgada por todos los medios posibles y asi entrelasar a los mismos,es la unica via de conocernos mejor y ahora que por la via del medio de internet que es tan usados por millones y los que faltan,seria interesante la union de todos por el lenguaje comun de todos y cada uno de nosotros.
Jesus Enrique, venezuela

Incluido: 24-mar-2006 19:49 GMT
El cultivo de las lenguas de nestros aborígenes debe ser establecido en todos nuestros pueblos. Se enriquece así nuestra cultura. Pero su enseñanza podría ser una pérdida de recursos en muchos países, al menos así sería en Panamá. El estudio de las lenguas autóctonos se reserva a los especialistas. Extender el guaraní a todo el mercosur corresponderá estudiarlo a los dirigentes de esos pueblos. No le veo sentido.
Miguel A Espino Perigault, Panamá

Incluido: 24-mar-2006 19:45 GMT
yo soy paraguay y en mi pais el guarani es el idioma que nos identifica en todo el mundo, es la manera más aunténtica de expresarnos y estamos muy orgullosos de nuestra identidad particular. mas del 90% de la poblacion paraguaya habla el guarani. Loscentros educativos ya implementan este idioma como materia donde se aprende a escribir y leerlo, ya que su transmisión desde mucho antes era netamente oral. El guarani es único en el mundo y los expertos en guarani ya lograron actualizar el idioma en forma permanente. ya incluye palabras television, celular, computadora, radio,etc. Apoyo a que se lo considere idioma del Mercosur.
antonia arroyo, villa elisa, paraguay

Incluido: 24-mar-2006 19:25 GMT
LA LENGUA AUTOCTONA DEL PARAGUAY ES EL GUARANI, IDIOMA QUE HA IDENTIFICADO A LOS PARAGUAYOS COMO NACIÓN. HISTORICAMENTE, ESTA LENGUA MADRE HA IDO AFIANZANDOSE CON LOS AÑOS DESDE LA CONQUISTA ESPAÑOLA, DONDE A FALTA DE MUJERES, LOS ESPAÑOLES CONTRAÍAN MATRIMONIO CON DONCELLAS INDÍGENAS, HIJAS DE CACIQUES. NACÍA ASI LA POBLACIÓN CRIOLLA QUE HA IDO MANTENIENDO LA LENGUA GUARANÍ. ES IMPORTANTE LA LENGUA AUTOCTONA, PORQUE ESTO IDENTIFICA A UNA NACIÓN, LA POBLACION PARAGUAYA HABLA Y ESCRIBE EN GUARANÍ, DONDE SON ENSEÑADOS EN TODAS LAS INSTITUCIONES DE ENSEÑANZAS COMO LA SEGUNDA LENGUA DSPUES DEL CASTELLANO, Y ES OBLIGATORIA EN LA ENSEÑANZA CURRICULAR. PARA CONOCER MEJOR A UN PARAGUAYO, LES INVITO A QUE APRENDAN EL GUARANI, UN IDIOMA MUY NOBLE.
FIDEL, PARAGUAY

Incluido: 24-mar-2006 19:17 GMT
Como enrriquecimiento cultural es fascinante la diversidad lingüística. Me parece genial que los países que tengan varias lenguas las conserven, rescaten y las hagan del conocimiento de sus ciudadanos; que son a los que realmente les interesa. Pero tampoco quieran darle una importancia ultrafronteriza que no tienen. La mayoría de las personas en el mundo hablan Inglés o Español, así se ha avanzado desde hace mucho tiempo, entonces ¿ cuál es el empeño? ¿Volver a los tiempos bíblicos de la Torre de Babel? Si es así me quedo con el lenguaje por señas. Gracias.
Carmen Cruz Díaz, Maracay estado Aragua, Venezuela

Incluido: 24-mar-2006 19:14 GMT
Debería promoverse la enseñanza de las lenguas autóctonas en Venezuela. Esto convendría ya que de esta manera se puede fortalecer los vínculos con los grupos étnicos que aún practican esas lenguas. De esta manera se puede contribuir a la conservación de los conocimientos milenarios de estos pueblos, que por el momento han sido confiados solo a la tradición oral. Un ejemplo claro es el conocimiento sobre el uso de plantas medicinales. La biodiversidad es una riqueza inmensa que solo puede ser aprovechada gracias al desarrollo de esas lenguas portadoras de ese conocimiento milenario, tenemos mucho que aprender de ellos y probablemente tengamos algo que enseñarles. Conservar una lengua es responsabilidad de todos, es un patrimonio mundial.
Víctor Prato, Coro

Incluido: 24-mar-2006 19:08 GMT
Considero importante la globalizacion de los idiomas. Debemos mantener nuestras raices y tradiciones. En El Peru, hay el Quechua. En Paraguay, el Guarani. En Europa: Euskera, Galego, Catalan, Breton, Escoces, Gales... En America del Norte [duele lo que duele los neo-feudalistas], hay los idiomas de los Americanos Nativos, Inuit, Espa~nol, Euskera, Checo y mas.
Roberto C. Alvarez-Galloso,CPUR, Miami, Estados Unidos

Incluido: 24-mar-2006 19:04 GMT
ESO DE DIFUNDIR LAS LENGUAS ORIGINALES ES UNA IDEA HERMOSA LLENA DE DIGNIDAD PLENA, LA UNICA FORMA DE MUNDIALIZARSE ES A TRAVES DE LA PROPIA PERSONALIDAD (LA LENGUA PROPIA ES UNA EXPRESION DE ELLA) Y NO FUSIONANDOSE HASTA PERDER EL YO INDIVIDUAL Y EL YO COLECTIVO COMO PRETENDEN ALGUNAS CORRIENTES GLOBALIZADORAS SUPUESTAMENTE MODERNAS.
Mario Enrique La Riva Málaga, Cusco, Perú

Incluido: 24-mar-2006 18:43 GMT
Pienso que una de las mejores maneras de entender una cultura es aprender su lengua. Eso podría facilitarnos la comprensión abstracta del cómo se entiende hasta la concepción de la vida y por ende, buscar vías para mejorar la integración.
Claro, debería ser una decisión de cada quien si lo estudia o no, pero definitivamente considero que sí sería un pilar que permita conocer la realiodad de todos los pueblos de América Latina e incluso, del mundo.
Victor Garate, Caracas, Venezuela

Incluido: 24-mar-2006 18:40 GMT
Definitivamente los dialectos forman parte importante de nuestra identidad e historia. En México tenemos gran cantidad de dialectos; lamentablemente no son muy reconocidos ni utilizados. Deberían reconocer y hacer oficiales estas lenguas, porque enriquecen nuestra cultura e integran a todos y cada uno de los habitantes.
Samantha Arroyo, Puebla, México

Incluido: 24-mar-2006 18:24 GMT
SE PERFECTAMENTE QUE POR EJEMPLO EL IDIOMA INGLES ES INTERNACIONAL PERO ME ENCATARIA QUE EN LAS ESCUELAS ENSEÑEN EL IDIOMA DE NUESTROS ANTEPASADOS COMO LOS GUARANIES CREO QUE SI NOS UNIRIA MAS Y NOS FORTALECERIA COMO LATINOS
patricia, ituzaingo

Incluido: 24-mar-2006 17:59 GMT
Pienso que deberia haber un eleccion para los estudiantes, porque algunos no quiereran aprender un idioma no oficial. No obstante creo que muchos optarian por aprenderlo porque ayuda a mantener la identidad. Eso es el caso en gales creo. Por cierto deberian tener la opcion.
olly berman, nottingham, england

Incluido: 24-mar-2006 17:54 GMT
Seria magnifico poder comunicarse con una persona que habla un dialecto, que es diferente de nuestro Idioma,y poder asi entender mas a esas personas,que yo creo tienen tanbien diferente forma de penzar y vivir,pues desde la Conquista han estado oprimidos y no se les a dejado vivir a su manera.
Salvador Rodriguez, Los Angeles CA

Incluido: 24-mar-2006 17:43 GMT
Se deberia invertir mas dinero en la educacion en zonas rurales para una mejor integracion cultural y economica de todas las tribus y culturas nativas de america latina. Al final, la economia mundial no se rige en aymara ni guarani, y los que tienen poder de desicion son las personas con educacion y preparacion. El aprender lenguas nativas es un deporte al q se dedican perosnas con mucho tiempo en sus manos y/o por necesidad vital. Pero no deja de ser noble el esfuerzo de Evo Morales en recordarles a los mestizos de Bolivia q alguna vez fueron los espagnoles los q vinieron a nuestras tierras a imponernos su lengua y lo q es aun peor, su religion y terrible pereza.
laia, new york city

Incluido: 24-mar-2006 17:35 GMT
La preservación de los razgos identitarios, es muy importante, y mas aun en los pueblos de América Latina.Por la lengua son un componente indispensable de este.
Elizabeth y Hector, Ayacucho

Incluido: 24-mar-2006 17:24 GMT
Como venezolano no puedo despreciar la cantidad de lenguas indígenas que se hablan en mi país; y ciertamente es necesario conservarlas por que llevan consigo un legado histórico y cultural que ha sobrevivido a atropello de la conquista europea. Más sin embargo los venezolanos somos cada vez más, y hemos crecido muchísimo, a tal punto que nuestras ciudades se congestionan con singular facilidad, si somos más población lógicamente somos más multiétnicos y pluriculturales; pero también un punto de encuentro; que en el caso de Venezuela es el idioma español.
Eso es lo que nos hace tan ricos en diversidad, y sin embargo nos une como Nación que encuentra en la venezolanidad una forma de vida.
Domingo A. Navarro Fleitas, Catia La Mar

Incluido: 24-mar-2006 17:21 GMT
La Union Europea es una prueba que el idioma no es barrera para el entendimiento entre diversos pueblos. Sin embargo, el idioma aun aca en el "primer mundo" es parte de una entidad que muchos tratan de savalguardar. e.g. en Gales (reino Unido) todo esta escrito en ingles y "welsh", en Escocia se lucha politicamente por el "gaelic". Los vascos hacen lo mismo con el Euskera (vasco). En sardinia (italia) se esta fomentando el uso de su dialecto. Fomentemos nuestras lenguas tambien sin negar nuestra identidad latinoamericana.
Orlando, Sheffield, United Kingdom

Incluido: 24-mar-2006 17:18 GMT
Ya hace muchos años los españoles nos robaron nuestra lengua, religión, tierras, oro, en fin todo lo valioso que teniamos. Me parece que ya es demasiado tarde y lo que dememos hacer es seguir para adelante y abrirnos al mundo sin miedo, así encontremos riesgos, como por el ejemplo el TLC, destrucción de la hoja de coca, etc. Aquí en Colombia los indigenas se aferran es a que no les quiten sus tierras y seguir masticando la hoja de coca, pero siguen ahí, es decir sin ningún avance. Yo pienso que para Colombia sería debilitar el sentido de la identidad cultural, pues los indigenas son muy cerrados entre ellos mismos y no hay la misma cantidad que hay en Bolivia, Ecuados, Peru, etc.
Luz Marina, Bucaramanga

Incluido: 24-mar-2006 17:17 GMT
No hay que confundir la globalizacion del mercado con la globalizacion de las culturas. Es fundamental preservar la memoria, las lenguas, los dialectos y la cultura de los pueblos. No se puede borrar las tradiciones, los valores y diferencias. Se debe admitir que un pais pequeño con su idioma y costumbres es tambien importante que un pais grande y con varias idiomas o un idioma dominante. Los principios fundamentales democràticos nos permiten luchar contra la intolerancia, el racismo y la violencia.
Roberto Peñarrieta, Ginebra-Suiza

Incluido: 24-mar-2006 17:12 GMT
Apoyo incondicionalmente esta petición. Y estoy de acuerdo: tengamos todos una lengua internacional. Mejor el esperanto que el inglés o el español o el chino. Pero que la adopción de una lengua instrumental de uso internacional no signifique tener que renunciar a nuestras lenguas. ¿O acaso mejicanos y argentinos van a renunciar al castellano en su casa, en su país, si el inglés o el esperanto son la lengua internacional? ¡Seamos serios! Tampoco deben renunciar los paraguayos al guaraní. Basta de prejuicios genocidas.
Joan, Cataluña

Incluido: 24-mar-2006 17:05 GMT
ya era hora que esta gente los verdadera amante de estas tierras se les tome en cuenta.....todo para los poderosos y mijajas para ellos .si estan despertando, y saben que las riquezas de sus paises son tambien de ellos. y se las merecen. y no son dadivas ni regalos ...son sus frutos de tantos siglos de ignorancia y rechazos de sus gobiernos de turno. que fueron utilizados para explotarlos... esta gente son sus herederos...aceptemolos
davila, san antonio

Incluido: 24-mar-2006 16:56 GMT
Mi compatriota Martín , lo dice muy claro Chile opto como segunda lengua el Ingles , sabemos que se tiene el guarani , traido de nuestros ancestros , como tiene el dialecto el italiano , pero es para uso familiar solamente .¿ deberiamos adoptar igual pocisíon los latinos ? .
Matilde del Carmen Masats, Aeropuerto de Ezeiza

Incluido: 24-mar-2006 16:51 GMT
Es una tonteria todo eso de la identidad y nacionalismo, dividirse mas y mas, separarse, diferenciarse, para despues buscar unirse a un bloque, todos debemos ser mas inteligentes que romanticos, una sola lengua es lo que nececitamos, hacerle la vida mas facil a las generaciones futuras no mas complicada solo para decir: Yo soy Paraguayo o Servio... trabajar por la unidad linguistica sin pensar en tontos nacionalismos.
Reno Martin, Praga

Incluido: 24-mar-2006 16:51 GMT
Por que el ingles es necesario y no mi lengua nativa? Se dice que no se debe responder con otr pregunta, pero si de justificar identidades se trata, podriamos decir que el guarani, quechua, aimara, mojeño o cualquier otra lengua nativa es en cierto modo mas importante que aprender el ingles, pero hasta esto es parte de la dialectica de los procesos y en este caso el de la globalizacion. Es que los idiomas no solo son necesarios para hacer negocios, su importancia se remonta a otras necesidades mas ecenciales como la comuncacion entre individuos, entre familias y entre pueblos culturalmente distintos, que nos pasa es que la globalizacion nos ha polarizado nuestras mentes y nuestras necesidades?
Ismael Pereira, Santa Cruz -Bolivia

Incluido: 24-mar-2006 16:49 GMT
Soy oriundo de Yucatan Mexico. Naci en el "Mayab" tierra de Mayas y a mis 25 empece a estudiar el idioma de mis antepasados, el maya yucateco. Desafortunadamente, la ensenianza del Maya no es obligatoria en las escuelas en Yucatan. Aun asi un buen porcentaje de yucatecos hablamos maya pero se nos trata como menos por hablarlo. Creo que los gobiernos estatales como federales deberian apoyan y fomentar la ensenianza de las lenguas autoctonas de cada region. Yo soy de los que creen que el saber de donde viene uno ayuda para saber a donde vamos, no solo como individuo sino como nacion.
Wey yano'one'!!!
Fernando Puerto, Merida Yucatan

Incluido: 24-mar-2006 16:42 GMT
Los lenguajes y fronteras no son mas que eso mismo, fronteras para separaros de otros. Pesonalmente opino que si se debiera enseniar una nueva lengua en los colegios debiera ser el Esperanto a nivel mundial para que todos nos podamos comunicar e intercambiar opiniones y vivencias mas facilmente con otras personas.
Carolina, Frankfurt, Alemania

Incluido: 24-mar-2006 16:32 GMT
Todo lo contrario, tenemos que ir hacia el idioma universal, la lengua que todos hablemos, gran parte de nuestros problemas en este planeta es la falta de comunicación. ¿Por qué no hablar esperanto? El día en que todos nos comuniquemos usando el mismo idioma, ese día se acabaran las guerras, los sufimientos, el hambre...
Manuel Quijada, Monterey

Incluido: 24-mar-2006 16:15 GMT
ME PARECE TOTALMENTE IRRELEVANTE, MUCHO MAS INTELIGENTE HA SIDO CHILE QUE COLOCA COMO SEGUNDA LENGUA AL INGLES, EL GUARANI SE HABLA EN PARAGUAY, Y NO CREO QUE SEA MUY IMPORTANTE,Y HACER OPERACIONES COMERCIALES EN GUARANI ENTRE BRASIL Y ARGENTINA VA A SER DIFICIL
martin, buenos aires

www.guaranirenda.com - 2006

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]