|
Mba'éichapa.
¿A quién pediremos responsabilidades por la dejación de
responsabilidades, como mínimo hasta hoy, sobre la lengua guaraní: no ente
normativo, no uso en la administración, no uso en los medios de
comunicación, no uso en las empresas, no ofimática en guaraní, no exigencia
de su aprendizaje a los extranjeros (mennonitas, brasileños, otros) para
residir en Paraguái o acceder a la nacionalidad paraguaya, no
promoción en el Mercosur, no (casi) nada?.
¿A quién pediremos responsabilidades por la conculcación de los derechos
lingüísticos / derechos humanos de los hablantes de guaraní?.
Brasil es, va a ser, así lo dicen todos los estudios, una de las potencias
emergentes del mundo. Y una parte de esa emergencia del Brasil se va a hacer
apoyando el portugués: su uso, su internacionalización, su expansión, su
enseñanza. En ello hay influencia, poder y dinero. Un día hablaremos del
portugués en el Mercosur, de los brasileños en Paraguái y sus usos
lingüísticos y de las nuevas pretensiones / peticiones internacionales del
portugués.
Opinión desapasionada y personal. Desde un punto de vista lingüístico,
puramente lingüístico, la pluralidad de lenguas románicas (castellano,
portugués, francés, italiano, catalán/valenciano, rumano (moldavo) pero
también occitano, corso, sardo, romanche, ladino, friulano, francoprovenzal,
aragonés, asturiano, etc) no aportan "nada excepcional" para
entender cómo el ser humano crea el lenguaje y funciona con él. Podrían
desaparecer todas estas lenguas, salvo una, y nos quedaría, a la humanidad
entera, lo esencial y primordial del aporte de esta familia lingüística al
acervo cultural común. Pero lejos de ser así, todas éstas lenguas pelean
por ser, vivir, expandirse. Y muchas de ellas, no todas, gozan de una
protección legal y un apoyo que el guaraní está a años luz de tener. Una
persona que lee / habla dos o más lenguas románicas se da cuenta de las
enormes similitudes entre todas ellas; muestra de ello es que se está
trabajando en un proyecto para que los alumnos, aprendiendo su
lengua románica, puedan acceder / entender parcialmente a otras
lenguas románicas, como mínimo en su versión escrita,
y lo mismo se hace para las lenguas germánicas (alemán, neerlandés...), las
lenguas escandinavas (danés, sueco, noruego, islandés...), y las lenguas
eslavas (polaco, checo, eslovaco, esloveno, serbocroata, ruso...). Vean al
final:
- EuroCom: Un camino hacia el multilingüismo en Europa
EuroComRom: Los siete cedazos
Un acceso plurilingüe al mundo de las lenguas románicas
En cambio, el aporte del guaraní, la más viable de las lenguas de su
familia lingüística, es único y por ello importante para la humanidad
entera, para entender como el ser humano crea el lenguaje y funciona con él.
¿Qué tipo de promoción activa se hace del guaraní?.
El guaraní no tiene ni un ente normativo para toda la lengua, y los
brasileños inauguran su "Museu da Língua Portuguesa". Sin
comentarios.
Poañuã.
Joan Moles
Grupo de Google Paraguái ñe'ẽ
paraguainee-owner@googlegroups.com
Museu da Língua Portuguesa
http://www.museudalinguaportuguesa.org.br/
EuroCom: Un camino hacia el multilingüismo en Europa
EuroComRom : Los siete cedazos
Un acceso plurilingüe al mundo de las lenguas románicas
http://www.eurocomresearch.net/kurs/spanisch.htm
|