|
Mba'éichapa.
Desde Paraguái no pueden darse cuenta de lo que ha significado para
el maltés (400.000 hablantes) ser lengua oficial de la Unión Europea. Y no
olviden que en Malta son oficiales el maltés y el inglés. Lo mismo que el Paraguái
son oficiales el castellano y el guaraní.
El uso del maltés en Malta y en la Unión Europea ha crecido de una
manera vertiginosa y exponencial. Eso ha dado valor económico a la lengua, y
autoestima a sus hablantes.
Acuérdense que el maltés es una lengua emparentada con el árabe, escrita
con caracteres latinos y con influencias de otras lenguas: italiano, inglés,
etc.
Acuérdense que el maltés tienen letras que no usan otras lenguas europeas,
y eso no es obstáculo para nada.
Como muestra de la normalidad del maltés:
a) Un ley sobre la cédula de identidad en maltés y en inglés (Formato
PDF, 97 KB).
b) Un formulario sobre la Seguridad Social (Formato
PDF, 97 KB).
¿Dónde está la normalidad del guaraní?
Éste es el portal del Gobierno de Malta: http://www.gov.mt/
Government of Malta - Gvern ta' Malta. Por omisión, el sitio web
se abre en maltés. Y arriba, lo primero que hay es información sobre
informática y maltés, con un énfasis especial en el tema de los teclados, http://www.cimu.gov.mt/htdocs/content.asp?c=806.
Unos teclados (y unos programas de ofimática) que no tiene el guaraní.
Tapehasa porãite.
Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net
|