|
Mba'éichapa.
Estos días ha pasado algo desde el punto de vista lingüístico que no les
afecta directamente pero les interesa. Ayer se hicieron oficiales los resultados del referéndum para aprobar la
nueva Constitución de Irak.
La constitución aprobada reconoce “El árabe y el kurdo son las dos
lenguas oficiales de Irak”. (Vean debajo el artículo sobre las lenguas de
la nueva constitución, en castellano y en inglés).
Esto, la oficialidad del kurdo, es algo histórico. El Kurdistán (y el
kurdo) es una nación (y una lengua), troceada entre diferentes estados con una
historia tristísima. Horrible. Trágica. Llena de sangre.
- Turquía - 19 millones
- Irán - 8,4 millones
- Irak - 5,6 millones
- Siria - 1,6 millones
Les interesa el caso del kurdo por un cuantas cosas:
Es una vieja "nueva" lengua que va a aparecer en el contexto
regional e internacional.
Su uso en los símbolos estatales (lean el artículo de la
constitución) le va a dar difusión y visibilidad.
Los kurdos van a tener que avanzar en el tema de la normativa de la
lengua... pensando en un estado moderno y en toda la comunidad de lengua
kurda.
Lo que pase con el kurdo en Irak tendrá enorme importancia en
Turquía. Turquía en su historia reciente ha intentado exterminar a los
armenios (un holocausto en toda regla), a los kurdos (miles de pueblos
destruidos, miles de personas asesinadas...) y expulsó a los griegos de
la Turquía continental (¿sabían que buena parte de la Grecia clásica
está en lo que hoy es Turquía?)... No ingresará en la Unión Europea si
no avanza en el reconocimiento y respeto de los derechos humanos, y en
especial, en el respeto hacia la comunidad kurda.
¿Y esto cómo afecta al guaraní? Muy fácil: dense cuenta que el kurdo
tendrá cosas (publicación de las leyes, administración, estampillas, etc)
que el guaraní no tiene a pesar de ser lengua oficial de todo Tetã
Paraguái
y a pesar de ser lengua mayoritaria e histórica de Paraguái.
¿A qué esperan para tenerlas?.
La lección del kurdo es muy elocuente nadie renuncia a ser lo que es: a
vivir en plenitud lo que es... ojalá los paraguayos sepan velar por el
guaraní y vivir en plenitud también en guaraní.
Poañua.
Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net
Nota. Dos artículos sobre qué es el Kurdistán, para que puedan saber más
si les interesa:
Constitución de Irak
Artículo (4)
1. El árabe y el kurdo son las dos lenguas oficiales de Irak. Se
garantiza a los iraquíes el derecho a recibir una educación en su lengua
materna, por ejemplo el turcomano o el asirio, en las instituciones educativas
del gobierno, o en cualquier otra lengua, en las instituciones educativas
privadas, según la legislación educativa.
2. La definición de lo que abarca la expresión "lengua
oficial" y la manera en que se implementan las reglas de este artículo
quedan recogidas en una ley que incluye:
(a) la publicación del boletín oficial en ambos idiomas.
(b) la libertad de hablar, dirigirse a y expresarse en cualquiera de los
dos idiomas en los ámbitos oficiales como el parlamento, los ministerios, las
cortes y las conferencias oficiales.
(c) el reconocimiento de correspondencias y documentos oficiales, así como
la expedición de documentos oficiales, en las dos lenguas.
(d) la apertura de colegios en los dos idiomas conforme a la legislación
educativa.
(e) cualquier otro ámbito en el que se exija el principio de igualdad,
como por ejemplo el papel moneda, los pasaportes o los sellos.
3. Las agencias y las instituciones federales ubicadas en la región
de Kurdistán emplearán ambas lenguas.
4. El turcomano y el asirio son las lenguas oficiales de las
regiones en que se encuentran.
5. Cualquier región o provincia podrá adoptar una lengua local
como lengua oficial adicional si la mayoría de la población así lo decide
en referéndum universal.
==//==
http://news.bbc.co.uk/1/shared/bsp/hi/pdfs/24_08_05_constit.pdf
Article (4)
1st - Arabic and Kurdish are the two official languages for Iraq.
Iraqis are guaranteed the right to educate their children in their mother
tongues, such as Turkomen or Assyrian, in government educational institutions,
or any other language in private educational institutions, according to
educational regulations.
2nd - the scope of the phrase "official language" and the
manner of implementing the rules of this article will be defined by a law that
includes:
(a) issuing the official gazette in both languages.
(b) speaking, addressing and expressing in official domains, like the
parliament, Cabinet, courts and official conferences, in either of the two
languages.
(c) recognition of official documents and correspondences in the two
languages and the issuing of official documents in them both.
(d) the opening of schools in the two languages in accordance with
educational rules.
(e) any other realms that require the principle of equality, such as
currency bills, passports, stamps.
3rd - Federal agencies and institutions in the region of Kurdistan
use both languages.
4th - The Turkomen and Assyrian languages will be official in the
areas where they are located.
5th - Any region or province can take a local language as an
additional official language if a majority of the population approves in a
universal referendum.
|