Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


La importancia (para el guaraní) de ser lengua oficial

Barcelona, 23 de setiembre de 2005

 

Mba'éichapa.

Hoy alguien de Alemania ;-) me escribe para contarme que de vez en cuando recibe peticiones, de toda América y otras partes del mundo, para traducir cosas al guaraní. La última cosa que le han enviado para traducir, un par de frases para los carteles de una conferencia, ¡incluso ofrecía intérpretes de guaraní!.

Esta anécdota me sirve para explicar que tienen algo que les beneficia mucho respecto el catalán y otras muchas lenguas. Muchísimo. El guaraní es lengua oficial de todo Tetã Paraguái. (No saben cómo es de importante la oficialidad, y cómo de serio se toma esto en Europa y otras partes).

Miren:

  1. El guaraní aparece en todas partes como lengua oficial de Paraguái... aunque después esto no tenga hoy, por desgracia, una adecuada translación en la realidad.

  2. Muchas decisiones que afectan al Paraguái, se toman en países y ciudades y por personas que nada saben de Paraguái. Cuando deciden entrar en el mercado paraguayo, miran en una base de datos las lenguas oficiales, y ya está. Si en la base de datos dice: "lenguas oficiales: guaraní y castellano", esta gente se mentaliza para trabajar en ambas lenguas. Sin prejuicios y sin nada.

A ustedes les interesa y les beneficia que empresas de traducción como ésta del enlace de abajo (fíjense, traduce inglés - guaraní, guaraní - inglés) difundan aseveraciones así --ponderando su importancia-- sobre el guaraní: (poco importa si hoy es cierto o no... se trata de hacer crecer la visibilidad del guaraní, siempre pensando en el ALCA, en un TLC y en el MERCOSUR):

http://www.multilinguistworld.com/translations/guarani_languages_translation.htm

«Guarani is becoming one of the most important commercial language of South America, today and tomorrow and every day new companies get involved in the Guarani market. So don't go on thinking and take some action now! Let us introduce you to this huge market and help you expand your business with the most rofessional, reliable and affordable Guarani translation services.»

¡Usen y exploten esta condición de lengua oficial!. Y a medida que avancen en la normalización del guaraní, les será cada vez más fácil. Y Nestlé no sólo hará algunos anuncios orales en guaraní, como me han contado desde Paraguái, no, lo hará todo en guaraní. Todo.

Sueñen en el futuro, pero al mismo tiempo avancen sin pausa y sin vacilar, en el tema de la creación de un ente normativo, consensuado y con la participación de todos, y dotado de recursos materiales y financieros para poder hacer su trabajo. Es urgente. No disponer de esta autoridad normativa es un gran freno para el pleno desarrollo y la expansión del guaraní.

Poañua.

Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net

Nota. ¿Saben por qué muchas empresas extranjeras no trabajan de partida en catalán a pesar de ser la octava lengua con más hablantes de la Unión Europea?. Y a pesar que lo van a terminar haciendo por la presión de los consumidores. Muy fácil, porque el catalán no es lengua oficial de toda España; no es lengua oficial del Estado Español, de su administración central en Madrid. Precisamente un día les dije que el reto del futuro era convertir el catalán (y el gallego y el vasco) en lengua oficial, a todos los efectos, de España. Adjunto una proposición, se ha publicado hoy, de ley es esa dirección... Les puede dar ideas. La proposicón de ley no alcanzará sus objetivos, ni de forma plena ni de forma inmediata, pero muestra muy claramente el camino. Y ya saben que "quien resiste vence", como decía Camilo José Cela.

www.guaranirenda.com - 2005

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]