Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Internet y medios de comunicación, y guaraní (2)

Barcelona, 19 de mayo de 2006

El futuro del guaraní, y de un Paraguái en guaraní donde todo el mundo sepa además castellano y otras lenguas, está en internet y en los medios de comunicación (TV y radio) (2)

Mba'éichapa:

En Internet ha aparecido, "recientemente", una modo que son los "blogs". Los blogs son páginas personales, una especio de diario personal, donde la gente cuenta cosas de su interés. Este es el blog, en catalán/valenciano de un amigo valenciano http://blocs.mesvilaweb.cat/bloc/6073 (¡espero que me perdone la maldad!). En Cataluña hay una infinidad de blogs en catalán/valenciano.

Una lengua para vivir debe usarse en todo, sin ningún tipo de complejos. Y debe, en todo momento, adoptar la modernidad. Ahora la modernidad son los blogs.

La pregunta lingüística: ¿en qué lengua lo hago?, no "debe" ni hacerse en un "contexto normal" o si se aspira a "ser normal". La respuesta debe ser de forma automática: en mi lengua, en la lengua de mi comunidad. ¿Por qué voy a escribir en este contexto en castellano, en inglés, en ruso, en árabe si quiero hablar / influir / conocer a "mi gente", y de hecho la red es tan grande que "sólo / principalmente" hablaré / influiré / conoceré a gente de mi comunidad?.

Es muy importante educar a la gente, a los jóvenes, a escribir en guaraní y es muy importante trabajar, en positivo, sus actitudes hacia la lengua. Ellos pueden ser un día, serán si tienen éxito, los primeros americanos en "bloggear" en una lengua americana. Y un día todos lo encontraremos normal.

Por lo respecta a los medios de comunicación –radio y TV–, una noticia debajo sobre un proyecto de televisión local (para la ciudad más importante del País Vasco) en vasco. Y un comentario sobre las televisiones locales en catalán.

Yo puedo ver en catalán/valenciano (no es exhaustivo):

  • TVE-1, algunas muy muy pocas desconexiones muy especiales como el partido Arsenal - F.C. Barcelona (televisión pública española)
  • TVE-2, algunos programas en desconexión y horario fijo (televisión pública española)
  • TV3, toda la programación (televisión pública catalana) (es obvio que se entrevista a gente en castellano, etc.)
  • C33/K3, toda la programación (televisión pública catalana) (es obvio que se entrevista a gente en castellano, etc.)
  • Debería poder ver el C3-24 y otras cosas de la televisión pública catalana, pero no las veo http://www.tv3.cat/ptvcatalunya/tvcHome.jsp.
  • Debería poder ver, no la veo, la televisión en valenciano/catalán y castellano de la Comunidad Valenciana, Canal 9 y Punt 2 http://www.rtvv.es/.
  • Debería poder ver, no la veo, la televisión en catalán y castellano de las Islas Baleares IB3 http://www.ib3.es

Además, como televisiones locales puedo ver:

  • Canal Català Osona (Osona es el nombre de mi comarca, capital Vic), programación íntegra en catalán
  • El 9 TV, programación íntegra en catalán
  • Otras televisiones, con sede en Barcelona.

Esto les puede parecer mucho pero no digo nada de todas las televisiones que puedo ver en castellano. Tampoco digo nada de la radio –hay mucha en catalán– o la prensa: acá el peso está claramente decantado a favor de la oferta en castellano, a pesar de existir muchas cosas en catalán.

Lo que interesa destacar es la enorme fuerza, y su extrema importancia para la lengua catalana, de las televisiones y las televisiones locales.

Los expertos en comunicación han descubierto que la televisión de proximidad, la televisión local, es muy aceptada por la población. Tiene una cuota de mercado y de televidentes interesante y fija. No todo se lo comen las grandes cadenas. Uno de los motivos, en el caso catalán de su éxito, de las televisiones locales, está en el uso de la lengua catalana: la gente siente "suya" la televisión.

El guaraní debe crear televisiones nacionales y televisiones locales en guaraní para vehicular imágenes modernas y positivas para la lengua. Además debe intentar que cualquier canal de televisión panamericano use el guaraní (es fácil con las desconexiones) y que tenga una política clara y positiva hacia las lenguas diferentes del castellano y el portugués. ¿Por qué no, para educar a la población, los representantes paraguayos hablando, entrevistados en guaraní y al mismo tiempo uso de subtítulos?.

Todo esto, Internet, TV local en guaraní, etc, les puede parecer muy lejano. No lo es. Está / puede estar a la vuelta de la esquina. Si lo hacen bien, pueden entrar en un círculo virtuoso para el guaraní: como más cosas haya en guaraní, más habrá. Pero alguien debe empezar y debe arriesgarse.

Al final, un enlace a la relación de las televisiones locales, con formas de contacto, de la Xarxa de Televisions Locals - XTVL (Red de Televisiones Locales) de básicamente Cataluña. Hay ciudades grandes como Girona y pueblos de 2000 habitantes, como Sant Pere de Torelló. Hay redes así en muchos países. El interés de esta red es que debe trabajar con dos lenguas y promover la lengua catalana.

Poañuã.

Joan Moles
Grupo de Google Paraguái ñe'ẽ
paraguainee-owner@googlegroups.com


El Grupo Ibaizabal proyecta lanzar una televisión en euskera
Dirigida a unas 378.000 personas del Gran Bilbao, el futuro decreto sobre cadenas locales facilitará su implantación. Por Elixane** Castresana
[**Nota sobre el nombre Elixane: Equivalente de Elisa, creado en el siglo XX. Está compuesto de Elixa, hipocorístico de Elisa, y el sufijo femenino moderno -ne. (más datos) . ¡El nombre se creó en el siglo XX! ¿No pueden hacer ustedes lo mismo con el guaraní? Yo no veo ninguna diferencia entre lo que hace el vasco y lo que podría / debería hacer el guaraní.]
http://www.deia.com/es/impresa/2006/05/19/bizkaia/herrialdeak/250476.php

Xarxa de Televisions Locals - XTVL (Red de Televisiones Locales)
Lista de las televisiones
http://www.ctvl.org/television/llistattv/

www.guaranirenda.com - 2006

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]