|
Mba’éichapa:
Gracias Mario por tus datos. Son muy útiles. Pido disculpas si alguien se
ofendió por algo.
Me parece, igual que el trabajo de Graziella Corvalán, muy interesante que
se empiece a tener una aproximación a los medios de comunicación que usan el
guaraní. Mil gracias. Esto incluso permite intercambiar experiencias entre
personas y entidades, completar información sobre medios que empiezan a usar
el guaraní, etc.
En ningún caso, bajo ninguna circunstancia, quisiera negar o quitar nada
del enorme valor que tiene todo el trabajo que toda esta gente está / estáis
haciendo en pro del guaraní. Justo todo lo contrario, me gustaría darles /
daros las gracias y animarles / animaros a perseverar en su / vuestro trabajo
y en su / vuestro empeño. ¡Un trabajo tan importante y tan útil para todos!
Ellos / vosotros, están / estáis poniendo los cimientos de la “eclosión”
del guaraní. Y sabemos por experiencia que “los pioneros” lo pasan muy
mal, afrontando muchas dificultades y que todo es muy complejo.
Pero, por necesidad vital, el guaraní –y las lenguas americanas–
necesita mucho más. ¡Mucho más! (Pido perdón por este “desajuste
cognitivo” ;-) que siempre me impulsa a querer más y mejores cosas).
Un anécdota de cosas que se pueden hacer. Si Humberto Rubín desde Radio
Ñanduti dedicase, al cabo del mes, el mismo tiempo que dedica a hacer
comentarios pedagógicos sobre su religión –y me parece muy bien que lo
haga para fomentar la cultura religiosa y la tolerancia religiosa–, a hablar
en positivo de la promoción del guaraní (auque no lo hiciese en guaraní)
ganaríamos todos mucho. Ganaríamos un discurso positivo que llegaría a
sectores sociales a los cuales hoy no llega.
Cuando en cualquier país con una lengua a normalizar y/o a estatalizar se
hacen estudios de este tipo –las lenguas que usan los medios de comunicación–
se suelen comparar datos como:
- Medios de comunicación existentes (números absolutos).
- Número de horas de emisión, páginas publicadas.
- Hoy también, de alguna forma u otra y todavía de forma tímida, se
intenta hacer un seguimiento del uso de Internet y del consumo de medios
de comunicación “extranjeros”.
Todos estos datos se distribuyen por lenguas:
- La lengua A tiene tantos medios de comunicación, tantas horas de
emisión, tantas páginas publicadas, tanta presencia en Internet.
- La lengua B tiene tantos medios de comunicación, tantas horas de
emisión, tantas páginas publicadas, tanta presencia en Internet.
Nos falta esto en el caso de Paraguái, y del guaraní en toda su
área lingüística, para tener una radiografía real de la situación.
¿La botella está medio llena o medio vacía?
Por ambición y para pedir las legítimas responsabilidades al Gobierno
Paraguayo - Paraguái Rekuái, no puedo decir otra cosa que la botella
está casi vacía del todo.
Para reconocer el trabajo de toda la gente que trabaja en pro del guaraní
no puedo decir honestamente otra cosa que se ha empezado a llenar la botella.
Poañuã.
Joan Moles
Televisión en guaraní en Paraguay
| |
Programa |
Canal |
Conductor |
Día |
Hora |
| 1 |
Ayvu Marane'ỹ |
2ha |
Mario R. Bogado V. |
Arateĩ |
15:00 - 15:20 |
| 2 |
Guaranietépe |
2ha |
C. Ojeda,
S. Olmedo |
Arakõi - Arapoteĩ |
06:30 - 07:00 |
| 3 |
Kay'uhápe |
9ha |
R. Silva, M.
Fernández |
Arakõi - Arapoteĩ |
04:30 - 5:30 |
| 4 |
Ñanemba'ete |
2ha |
Carlos Ojeda |
Arakõi - Arapoteĩ |
05:00 ha12:00 |
Radio en guaraní en Paraguay
| |
Programa |
Canal |
Conductor |
Día |
Hora |
| 1 |
Alborada Musical Paraguaya |
Nacional. FM 95.1 |
Juan Carlos Castro |
Arakõi - Arapoteĩ |
06:00 - 08:00 |
| 2 |
Asaje Tini |
Trinidad FM 90.1 |
Clara Méndez |
Arakõi - Arapoteĩ |
13:00 - 14:00 |
| 3 |
Haihára Ñe'ẽ |
SPP 105.3 FM |
Mirta Martínez |
Arakõi - Arapoteĩ |
07:00 - 08:00 |
| 4 |
Ko'ẽju jave |
Obedira 102.1 FM |
Pastor Mencia |
Araapy - Arapokõi |
05:00 - 06:00 |
| 5 |
Kuña Paraguái |
Obedira 102.1 FM |
Mongelos, Aranda, Cabañas |
Arateĩ |
07:00 - 07:30 |
| 6 |
Kay'uhápe |
Ysapy 90.7 FM |
R. Silva, M. Fernández |
Arapokõi |
06:00 - 08:00 |
| 7 |
Lo Nuestro |
1° de Marzo 780
AM |
P. Espínola, J. Pastoriza |
Arakõi - Arapoteĩ |
00:00 - 00:04 |
| 8 |
Ko'ẽtĩ
Purahéi |
Emisoras Paraguay FM 106.1 |
Salvador Martínez |
Arateĩ |
05:00 - 07:00 |
| 9 |
Ñamotenonde Paraguái |
Nacional AM920 |
Papi Villalba |
Arakõi - Arapoteĩ |
05:00 -
07:00 |
| 10 |
País Solidario |
Chaco Boreal |
Lucio Ruíz Díaz |
Arakõi - Arapoteĩ |
12:14 - 14:00 |
| 11 |
Teko Marangatu Rekávo |
Libre AM 1200 |
Mito Ruiz Díaz |
Arateĩ |
12:00 - 15:00 |
Prensa en Paraguay
| |
Periódico |
Págs. |
Frecuencia |
Año |
Número |
| 1 |
Ára |
8 |
Cada mes |
1 |
2 |
Prof. Lic. Mario R. Bogado V.
GUARANI RAITY - INPROCON S.R.L.
Kuatiañe'ẽ
guarani rehegua = Libros acerca del guaraní
Kuatiañe'ẽ - Jeporombo'e -
Ñembohasa =
Libros - Enseñanza - Traducciones
Tel.: (00595-21) 22 72 34. Las
Perlas 3562,
Asunción - Paraguay.
guarani_raity@quanta.com.py
www.quanta.net.py/guarani
www.guarani-raity.com
|