Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Gaélico de Escocia vs guaraní

Barcelona, 6 de enero de 2006

 

Mba'éichapa,

El guaraní, su situación y su demografía, en nada se parece al gaélico de Escocia (59 mil hablantes en 2001), pero puede aprender cosas de él. Y de Escocia.

En 1707 Escocia perdió su autonomía política, que recuperó en 1999 cuando se celebraron las primeras elecciones, en casi trescientos años, para elegir su nuevo y recuperado parlamento.

Escocia tiene tres lenguas:

  • Inglés.
  • Scots = escocés = lallans = Lowland Scots (escocés de las Tierras Bajas: muy discutido, sobre si no se trata únicamente de un dialecto del inglés).
  • Gaélico de Escocia.

El gaélico es la lengua de la música celta, de los clanes, de los tartanes, de las gaitas... Está directamente emparentado con el irlandés.

El gaélico fue, antaño, la lengua mayoritaria de Escocia, pero no única. Una historia triste y muy compleja (monarquía escocesa que adoptó el inglés, persecuciones, emigración, expulsión de campesinos, etc) contribuyó al declive y al retroceso territorial de la lengua.

El censo de 2001 daba 58.652 hablantes de gaélico de Escocia (el 1.2 % de la población escocesa de más de 3 años). Respecto del censo de 1991, había 7.300 hablantes menos de gaélico.

Hoy no hay ningún “municipio” (parroquia, Civil Parish en inglés) en Escocia con un número de hablantes de gaélico superior al 75 % de sus habitantes. Y ninguno con un número superior al 25 % de hablantes de gaélico en la parte "continental" (es decir lo que no son las islas) de Escocia.

En las Islas Occidentales (Western Isles / Na h-Eileanan Siar) o Hébridas es donde el gaélico mantiene su fuerza, con un 61 % de hablantes y todos los municipios con más del 50 % de hablantes. Precisamente es el territorio escocés con más lazos históricos y humanos con Irlanda.

De casi 900 parroquias / municipios / “Civil Parishes” en Escocia:

  • Sólo 9 tienen más del 50 % de hablantes de gaélico.
  • Sólo 20 tienen más del 25 % de hablantes de gaélico.
  • Sólo 39 tienen más del 10 % de hablantes de gaélico.

Ver mapa: (La parte coloreada, donde se habla gaélico, está muy poco poblada y los municipios acostumbran a ser muy grandes, son las Highlands, las Tierras Altas. Las dos manchas rosas del sur son las dos capitales: Edimburgo y Glasgow, donde los pocos hablantes de gaélico quedan diluidos entre el resto de personas... la del norte es Aberdeen). http://en.wikipedia.org/wiki/Scottish_Gaelic_language

Distribución de los hablantes de gaélico escocés (2001)

Y pesar de toda esta situación, el año pasado el Parlamento de Escocia aprobó una ley sobre el gaélico de Escocia. (Tienen un enlace al texto íntegro en inglés, al final).

¿Para qué impulsar el gaélico si ya tienen el inglés?, puede pensar alguien. Pues simplemente porque es suyo y el conocimiento de una lengua no excluye ni perjudica el conocimiento de otras. El futuro, el mundo, las personas serán multilingües, y no monolingües.

En un mundo globalizado –esto es algo que tal vez todavía no han entendido algunos paraguayos– nadie quiere dejar de ser lo que es. Todo el mundo está dispuesto a sumar lenguas y conocimientos, pero no a desprenderse de lo propio. Si Paraguái renuncia, por acción o omisión al guaraní, estará fluyendo en sentido inverso al devenir de la historia.

La ley crea el BÒRD NA GÀIDHLIG, organismo que se va a encargar de la "política lingüística" escocesa. (El texto es en inglés).

¿Para cuándo una ley, una conciencia social, unas actitudes colectivas e individuales, una academia, una política de Estado para el guaraní?.

Poañua.

Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net


Gaelic Language (Scotland) Act 2005
http://www.opsi.gov.uk/legislation/scotland/acts2005/20050007.htm#aofs

www.guaranirenda.com - 2006

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]