¿Quién ama el guaraní?
¿Cómo se ama una lengua que se habla? ¡Transmitiéndola, hablándola!
¿En qué lengua hablan con su pareja?
¿En qué lengua hablan a sus hijos?
Mba'éichapa:
Debajo, un intercambio de mensajes con un/a amigo/a. Espero que no se
enfade conmigo :-))
En su repuesta, para no violentar su intimidad, se han distorsionado todos
los datos: edad, sexo, ciudad, nombre de las lenguas, etc., pero el resto es
auténtico.
Yo no me creería a ningún catalán que hablando catalán me dijese que
ama la lengua catalana, y no hablase en catalán con su pareja y sus hijos. En
Cataluña y en el extranjero.
Poañuã.
Joan Moles
Grupo de Google Paraguái ñe'ẽ
paraguainee-owner@googlegroups.com
Apreciado/a (...):
Aguyje por tu e-mail.
(...)
En otro orden de cosas me gustaría pedirte, de forma permanente y general,
invitar o dar directamente de alta, el mayor número posible de personas en la
lista [Paraguái ñe'ê]. Es básico que tejamos una ñanduti global a
favor del guaraní y de Paraguái. La diáspora paraguaya en todo el mundo
puede aportar sus experiencias lingüísticas al guaraní. Han visto cosas en
España, Israel, Bélgica o Gales que no conocían ni esperaban. Incluso les
debe sorprender ver que lenguas tan pequeñas como el danés pelean por ser.
Esta gente, además, puede aportar plata al Paraguái –a sus familias–
e incluso al guaraní.
¿Lo malo? La gente, la inmensa mayoría se va quedar a vivir fuera de Paraguái
y los padres ya no transmiten el guaraní a sus hijos, estén en Alemania,
Cataluña o el Canadá. Es triste pero es así.
Conozco un montón de paraguayos que sienten un profundo amor por la lengua
pero que no supieron, quisieron o pudieron –y es básicamente que no
quisieron– transmitir la lengua. No la transmitieron porque no la
hablaron... lo que explica muy claramente los actitudes de
"autoodio" (es un concepto que usa la sociolingüística) en las que
viven los hablantes de guaraní. Me parece del todo impensable que [un
catalán o] un alemán hicieses eso. Tengo, entre muchos, tres amigos casados
con alemanas, uno vive en Cataluña, el otro en Alemania y el tercero en
Inglaterra; en los tres casos los hijos hablan catalán y alemán, además de
inglés o castellano, etc. Algo falla –y pido perdón por ser tan directo–
en los hablantes de guaraní y su "pretendido" amor hacia la lengua.
Un abrazo.
Joan Moles
=====
Estimado amigo,
Tienes toda la razón del mundo pero he vivido 20 años en Holanda,
saliendo a las 7 de la mañana de casa y retornando a eso de las 21 hs, del
trabajo. Saliendo de casa, mis hijos dormían y al retornar, también estaban
en la cama.
De tal modo fui todo ese tiempo solo una mamá / un papá de “fin de
semana".
Cuando vinimos a San Sebastián [País Vasco], mis hijos no hablaban ni
siquiera castellano y los metí inmediatamente en una escuela británica,
donde aprendieron inglés [y castellano]. Hoy día hablan las tres lenguas
[neerlandés, inglés y castellano] perfectamente y sin esfuerzo alguno. Pero
ya tienen 30, 25 y los/as mellizos/as 22 años respectivamente.
El / la chico/a de 30, volvió a "casa" y trabaja y vive en
Ámsterdam [Holanda], así que lastimosamente poco le puedo ya enseñar.
Los/as otros/as aquí con nosotros quizás...
Son de esos errores que la necesidad te obliga a cometer y no te das cuenta
hasta mucho tiempo después.
El / la mayor, también trilingüe, trabaja con holandeses. Y los/ las
menores este año acaban la universidad; éstos / éstas por lo menos
aprendió bastante vasco, pues cuando vinimos eran los / las más
pequeños/as. [así que saben cuatro lenguas: neerlandés, inglés, castellano
y vasco].
Resulta que cuando conocí a mi marido / a mi mujer, él / ella no sabia
una palabra de castellano y por eso hablamos neerlandés. Incluso hasta hoy,
15 años después de vivir en San Sebastián. Él / ella ya habla muy bien
castellano pero como trabaja en una empresa británica - holandesa casi no se
mueve de esos idiomas... un circulo bastante cerrado.
Tu mail me impresionó mucho por lo verdaderamente cierto. Tengo que hacer
algo porque ellos/as a menudo cuando me escuchan hablar con paraguayos/as, me
preguntan "que dijiste" mamá / papá? En fin sólo me queda tratar
de aprovechar esa curiosidad...
Un cordial saludo y muchas gracias.
(...)
|