Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Comité de las Regiones vs. MERCOSUR y ALCA

Barcelona, 16 de noviembre de 2005

Comité de las Regiones (Unión Europea) y vasco, vs MERCOSUR y ALCA y guaraní

Mba'éichapa.

Debajo, una noticia sobre el uso, hoy, del vasco en el Comité de las Regiones (http://www.cor.eu.int/es, versión en castellano). Es un paso simbólico importante. Histórico.

El Comité de las Regiones (CDR) es la asamblea política que permite a los entes locales y regionales manifestarse en el seno de la Unión Europea. http://www.cor.eu.int/es/presentation/Role.htm

1) Primer detalle. Web del Comité de las Regiones disponible en 20 lenguas, las oficiales de la UNIÓN EUROPEA. (Veremos que pasa con el irlandés, el catalán/valenciano, el gallego y el vasco).

  1. ES   Comité de las Regiones
  2. CS   Výbor regionů
  3. DA   Regionsudvalget
  4. DE   Ausschuss der Regionen
  5. ET   Regioonide komitee
  6. EL   Επιτροπή των Περιφερειών
  7. EN   Committee of the Regions
  8. FR   Comité des Régions
  9. IT   Comitato delle regioni
  10. LV   Regionu komiteja
  11. LT   Regionų komitetas
  12. HU   Régiók Bizottsága
  13. MT   Kumitat tar-Regjuni (maltés, 300.000 hablantes)
  14. NL   Comité van de Regio's
  15. PL   Komitet Regionów
  16. PT   Comité das Regiões
  17. SK   Výbor regiónov
  18. SL   Odbor regij
  19. FI   Alueiden komitea
  20. SV   Regionkommittén

2) Segundo detalle. Hay menos hablantes de vasco (euskera) que de guaraní.

3) Tercer detalle. La situación actual del vasco en la Unión Europea y en sus instituciones como el Comité de las Regiones es francamente insuficiente, pero los cambios actuales prefiguran una situación mejor.

¿Y qué pasa con el guaraní en el MERCOSUR (y en el ALCA)? ¿Cuándo veremos avances? ¿Cuándo?.

Pensar, como alguien me comenta, que la inclusión del guaraní en el MEROSUR y en el ALCA no tiene ningún valor ni ninguna importancia, y que no va a traer ningún beneficio a Paraguái, es simple y llanamente no saber nada de política lingüística ni de promoción y preservación de lenguas. Es una solemne... falta de visión.

El guaraní debe de defenderse y promoverse por muchas razones. Ustedes pueden encontrarlas en su corazón, en su mente, en su vivencia personal, en su historia familiar, o en las mismas calles y campos de su país. A todas esas razones debe añadirse que se trata de una medida de justicia, de cohesión social, de reparación humana, y de propuesta de futuro para Paraguái como país, si no quieren convertirse en una "provincia" de Argentina o en un "estado libre asociado" de Brasil, o cualquier otra cosa.

La oficialización del guaraní en el MERCOSUR y el ALCA les va a dar:

  1. Visibilidad. Todo el mundo preguntará cuando vea un texto en guaraní, ¿qué lengua es?.

  2. Dinero. Todas las traducciones (documentos, productos, etiquetas comerciales) al guaraní pasarán –si lo hacen bien– por Paraguái. (Los canadienses de lengua francesa no pagarán por usar el francés, así que no se asusten si les dicen que deberán pagar por usar el guaraní; es una falsedad).

  3. Orgullo. Se sentirán reconocidos y conocidos por algo que se ha despreciado por mucho tiempo. Un país se levanta o se desmorona en buena parte por la autoconfianza de sus habitantes. Un país necesita un proyecto de país para todos, y orgullo para hacerlo realidad. No es un proyecto ser fagocitado por Brasil o Argentina.

  4. Liderazgo. Paraguái puede liderar, sin renunciar al castellano, (de hecho es el único país que lo puede hacer en unas condiciones tan favorables), un "americanismo de aluvión", reclamando su identidad americana y todos los aportes buenos de otras partes. Paraguái puede pasar de las palabras hermosas pero vacías y vanas, de poetas y políticos, a realidades concretas en la asunción plena de su americaneidad y su identidad lingüística. Y las soluciones que halle Paraguái para sus ciudadanos interesan a otros países americanos. Mucho.

  5. Influencia territorial. El uso del guaraní aumentaría la influencia, como mínimo cultural, de Paraguái sobre los países donde la lengua se habla.

En Europa no habría nadie, ningún país, que no pelease por convertir su lengua en lengua oficial del MERCOSUR y del ALCA. No hacerlo para el guaraní es de una miopía política y social enorme.

Poañua.

Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net


DEIA. 2005.11.16
http://www.deia.com/es/impresa/2005/11/16/bizkaia/gizartea/189296.php

El euskera se oirá hoy por primera vez en una institución de la Unión Europea

El Comité del Comité de las Regiones ya permite su uso de forma oficial en las sesiones plenarias

Silvia Martínez Bruselas

El euskera sonará hoy por primera vez en el pleno del Comité de las Regiones (CdR) ya que el comisionado del Lehendakari para las relaciones exteriores, José Mari Muñoa, podrá dirigirse en esta lengua en la sesión plenaria que celebra entre hoy y mañana el organismo consultivo que representa a las regiones europeas. Junto al euskera, también sonarán gallego y catalán en la intervenciones que realizarán los presidentes del Ejecutivo gallego, Emilio Pérez Touriño, el de la Generalitat, Pasqual Maragall, y el de la Comunidad valenciana, Francisco Camps. El lehendakari no estará presente por esta de viaje oficial en Túnez.

Este reconocimiento será posible tras la firma del acuerdo administrativo que regulará la utilización del euskera, gallego y catalán en este órgano, y que tendrá lugar en un acto protocolario previo al pleno entre el presidente del CdR, Peter Straub, y Ana Isabel Leiva, representante del ministerio de Administraciones públicas.

Con este paso, el Comité de las Regiones se convierte en el primer organismo de la UE en hacer efectivo el acuerdo alcanzado por los Veinticinco en junio de este año 2005 para mejorar el reconocimiento de las lenguas cooficiales en el Estado Español. El acuerdo es similar al firmado la semana pasada en el Consejo [de la Unión Europea], lo que significa que también tendrá un impacto limitado en la práctica.

Es decir, el acuerdo reconoce el uso del euskera en el Pleno del Comité de las Regiones, aunque bajo determinadas condiciones que obligarán a comunicar la intención de hablar en esta lengua como mínimo con siete semanas de antelación a la sesión plenaria. La confirmación definitiva tendrá que llegar catorce días naturales antes. El acuerdo sólo prevé la posibilidad de que haya interpretación pasiva, es decir, sólo de euskera al resto de lenguas. Una posibilidad a la que se dará luz verde siempre que los servicios de interpretación consideren que no hay medios suficientes.

Al igual que en el Consejo, la comunicación entre los ciudadanos que deseen enviar una petición o carta en euskera y el Comité de las Regiones se realizará a través del órgano que designe el Gobierno español como interlocutor. Esto significa que será este organismo quien realizará también las traducciones certificadas que remitirá posteriormente a la secretaría general del órgano representante de las regiones. A su vez, el CdR remitirá su respuesta al organismo responsable en el Estado para que la traduzca y emita al ciudadano. Al igual que en el Consejo, no podrá «hacerse responsable al Comité de las Regiones de estas traducciones».

En el caso de que un ciudadano remita directamente una petición al CdR en euskera, catalán o gallego, este órgano lo remitirá a la Representación Permanente de España ante la UE que será la que lo mita al órgano responsable. En cualquier caso, el CdR se compromete a responder lo antes posible a partir de la recepción de la citada traducción.

En cuanto a los costes, el Estado asumirá el gasto directo e indirecto del servicio responsable de la interpretación pasiva, incluido en caso de anulación, así como el resto de los costes derivados de la traducción de cartas. El CdR remitirá semestralmente la factura a la representación española, y el gobierno deberá pagar en el plazo de un mes. El Gobierno español espera firmar en breve un acuerdo similar con la CE, mientras que el del Parlamento Europeo, no se podrá, previsiblemente, firmar hasta el comienzo del próximo ejercicio.


http://www.cor.eu.int/es/press/brochures_5questions.htm

Comité de las Regiones en cinco preguntas y cinco respuestas

1. ¿Por qué un Comité de las Regiones?

El Comité de las Regiones fue concebido en Maastricht en 1991. Celebró su primer pleno en 1994. La razón de su existencia es la necesidad de representar a los entes locales y regionales en el seno de la Unión Europea.

El Comité de las Regiones es un órgano complementario de tres instituciones comunitarias (Consejo, Comisión, Parlamento). Debe su lugar en el sistema institucional comunitario a la experiencia política de sus miembros en los diversos niveles subestatales y a su conocimiento de las cuestiones regionales y locales.

Desde la creación del CDR, las regiones, las ciudades y los entes territoriales intermedios pueden intervenir mediante sus representantes en el proceso comunitario de toma de decisiones.

Uno de sus objetivos principales es el fortalecimiento de la cohesión económica y social entre los Estados miembros.

Por otra parte, el establecimiento del Comité de las Regiones representa una etapa significativa en la voluntad, manifestada ya en el preámbulo del Tratado de la Unión Europea, de "continuar el proceso de creación de una unión cada vez más estrecha entre los pueblos de Europa, en la que las decisiones se tomen de la forma más próxima posible a los ciudadanos, de acuerdo con el principio de subsidiariedad".

2. ¿Cómo está compuesto?

El Comité de las Regiones está compuesto por 317 miembros e igual número de suplentes nombrados por el Consejo de la Unión Europea por mayoría cualificada (a propuesta de sus respectivos Estados miembros) por un período de cuatro años. Su mandato es renovable.

En su calidad de representantes elegidos o responsables de los entes locales, intermedios y regionales, los 317 miembros del Comité de las Regiones cumplen una doble función ante los ciudadanos: por una parte, tienen en cuenta sus intereses directos en el proceso de elaboración de las políticas comunitarias y, por otra, les transmiten regularmente todos los actos relativos a la Unión Europea.

El Tratado de Niza, aprobado en diciembre de 2000, establece que los miembros del CDR deben ser titulares de un mandato electoral en un ente regional o local u ostentar responsabilidad política ante una asamblea elegida.

El Comité de las Regiones es una asamblea independiente. Sus miembros no deben estar vinculados por ningún mandato imperativo. Ejercen sus funciones con absoluta independencia, en interés general de la Unión Europea.

El Comité designa de entre sus miembros al presidente, al vicepresidente primero y a la Mesa por un período de dos años.

Establece su reglamento interno.

El presidente convoca al Comité a instancia del Consejo o de la Comisión. También puede reunirse por propia iniciativa. El Comité celebra en Bruselas cinco plenos al año.

3. ¿Cuáles son las competencias del Comité de las Regiones?

Desde la entrada en vigor del Tratado de Amsterdam en 1999, las competencias del Comité de las Regiones abarcan ámbitos tan diversos e importantes para los entes regionales y locales como los siguientes:

  • transportes;
  • empleo;
  • política social;
  • decisiones de aplicación relativas al Fondo Social Europeo;
  • educación y juventud;
  • formación profesional;
  • cultura;
  • salud;
  • redes transeuropeas;
  • acciones específicas de política estructural al margen de los fondos con finalidad estructural;
  • determinación de funciones, objetivos, organización y normas generales aplicables a los Fondos Estructurales y a la creación del Fondo de Cohesión;
  • decisiones de aplicación relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional;
  • medio ambiente.

Por otra parte, el Comité puede ser consultado en todos los casos en que el Consejo, la Comisión o el Parlamento lo estimen oportuno.

Por último, puede emitir dictámenes por propia iniciativa cuando lo considere conveniente, lo que le permitirá seguir de cerca la aplicación de la legislación comunitaria que afecte a los entes regionales y locales.

En suma, el campo de actuación del CDR abarca prácticamente todos los ámbitos.

4. ¿Qué hace el Comité de las Regiones por el ciudadano europeo?

El Comité de las Regiones representa un vínculo físico y directo entre las instituciones europeas y las regiones, los municipios y las ciudades de la Unión Europea. Sus miembros no viven en Bruselas: al ser titulares de un mandato regional o local, residen en su región, junto a los ciudadanos. Se reúnen cinco veces al año en pleno, ocasión en la que aprueban los dictámenes preparados con su ayuda en las respectivas comisiones.

Gracias a su doble mandato (regional o local y europeo), transmiten a los ciudadanos información procedente de la Unión Europea y representan la voz de las ciudades y de las regiones ante la Unión.

La misión principal del Comité de las Regiones es elaborar "dictámenes" relativos a sus ámbitos de competencia.

Cada una de las seis comisiones del Comité de las Regiones cubre uno o varios ámbitos. Las comisiones examinan los documentos procedentes del Consejo, la Comisión o el Parlamento y elaboran "proyectos de dictamen". Estos deben ser aprobados por los miembros reunidos en asamblea durante el pleno, con lo que el proyecto de dictamen pasa a convertirse en "dictamen", que a continuación se transmite al Consejo, a la Comisión y al Parlamento.

¿Por qué estos dictámenes? Por dos razones principales.

En primer lugar, el Comité de las Regiones es el guardián del principio de subsidiariedad (según el cual la Unión Europea no ha de tomar decisiones sobre un asunto si los entes locales o regionales pueden hacerlo por sí mismos). Los miembros del Comité de las Regiones, pues, velan por el respeto de dicho principio.

En segundo lugar, los dictámenes permiten a la Unión Europea aprovechar la experiencia de los miembros del Comité de las Regiones en los niveles regional y local: si una institución europea consulta al Comité de las Regiones, ello significa que el proyecto tiene dimensión regional o local. En tal caso, ¿quién está mejor situado que los representantes de las regiones, los municipios y las ciudades de la Unión Europea para expresar su opinión al respecto?

En definitiva, el Comité de las Regiones tiene el objetivo de acercar la Unión Europea a los ciudadanos.

Lo hace mediante conferencias, seminarios y otros actos organizados en las diversas regiones de los Estados miembros.

De este modo, su objetivo también es "llevar la Unión Europea a los ciudadanos".

5. ¿Cuáles son los ámbitos de competencia de las comisiones del Comité de las Regiones?

  • COTER, Comisión de Política de Cohesión Territorial
  • ECOS, Comisión de Política Económica y Social
  • DEVE, Comisión de Desarrollo Sostenible
  • EDUC, Comisión de Cultura y Educación
  • CONST, Comisión de Asuntos Constitucionales y Gobernanza Europea
  • RELEX, Comisión de Relaciones Exteriores
www.guaranirenda.com - 2005

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]