Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Cédula de Identidad multilingüe

Por: Joan Moles i Carrera, 2005
paraguai-paraguay@telefonica.net

Nota de Guarani Renda: Las imágenes pueden verse en formas ampliadas haciendo clic en ellas; y para luego regresar al texto, utilice el botón de retroceso de su navegador.

 

La Constitucion Nacional de Tetã Paraguái - República del Paraguay establece en su artículo 140 (De los idiomas) que el castellano y el guaraní son idiomas oficiales de Paraguái - Paraguay. A pesar de ello el guaraní no ha tenido, hasta la fecha de hoy, casi ningún uso oficial en los símbolos y la administración de Tetã Paraguái - República del Paraguay. Al cabo de 13 años de aprobación de la Constitución Nacional, Tetã Paraguái - República del Paraguay continúa funcionando y pensándose sólo en castellano.

    La sociedad paraguaya no ha asumido colectivamente, en una muestra del déficit democrático que todavía acarrea, el intenso dolor infligido a miles de compatriotas paraguayos, por la indignidad y la injusticia de haber prohibido y perseguido el guaraní durante años y estigmatizado su transmisión y su uso. Sin esta asunción colectiva de culpa y de los errores históricos, la sociedad paraguaya no podrá reconciliarse ella con ella, y el guaraní no podrá desarrollarse y ser desarrollado en plenitud, tal como corresponde a la primera, americana, autóctona y mayoritaria lengua de Paraguái - Paraguay.

Una Cédula paraguaya... que omite el guaraní

Una muestra visible que el Estado Paraguayo no ha asumido el guaraní como lengua oficial del Estado, es la nueva Cédula de Identidad. La nueva cédula (ver imágenes adjuntas) es en castellano e inglés. ¿Dónde están los textos en guaraní, la lengua mayoritaria e histórica de Paraguái - Paraguay?.

    ¿Por qué los responsables de la nueva cédula omitieron el uso del guaraní?. ¿Qué clase de concepción lingüística y de prejuicios lingüísticos anidan en sus conciencias?. ¿Por qué no se exigió desde la sociedad civil, de forma democrática, a los responsables de tan ominosa omisión, que diesen explicaciones sobre este ultraje al guaraní y a los paraguayos?. Una tal conducta de ocultación y negación de una de las lenguas oficiales de la Nación no se habría aceptado en ninguna democracia multilingüe del mundo. Democracias del estilo de Finlandia, Suiza, Bélgica o Canadá.

    Cualquier excusa o pretexto que pretenda argumentar razones técnicas para excluir el guaraní de la Cédula de Identidad, no tiene ni base ni fundamento.

Cédula de Identidad multilingüe de Suiza

moles_cedula_suiza.jpg (47.549 bytes)Población: 7.489.370 habitantes (estimación de julio de 2005).

La cédula es, en todos sus elementos, en alemán, francés, italiano, romanche (lengua hablada por unos 40.000 suizos), e inglés como lengua extranjera.

 

 

Cédula de Identidad multilingüe de Bélgica

moles_cedula_belga.jpg (43.918 bytes)Población: 10.364.388 habitantes (estimación de julio de 2005).

La primera lengua (neerlandés, holandés o flamenco en este caso) es variable, y puede ser neerlandés, francés o alemán.

Encabezados en neerlandés, francés, alemán (lengua hablada por unos 100.000 belgas) e inglés como lengua extranjera. El resto de datos en neerlandés/inglés o francés/inglés o alemán/inglés. La nacionalidad y el sexo se rellenan en neerlandés, francés o alemán en función de la lengua primera de la cédula.

Una propuesta de Cédula para Paraguay

Esta propuesta (ver imágenes) fue hecha en colaboración entre ciudadanos paraguayos y catalanes a través de la entidad Organización por el Multilingüismo (www.om-plural.org) para mostrar a la sociedad paraguaya cómo podría ser una cédula de identidad que incluyese el guaraní, y que al mismo tiempo sirviese para "alertar" a la sociedad paraguaya de la necesidad de vigilar que cualquier símbolo de Tetã Paraguái - República del Paraguay (monedas, billetes, impresos, pasaportes, estampillas, himno, nombre del país, nombre de las instituciones, etc) incluya en sus futuras emisiones, redacciones, impresiones el guaraní, el guaraní en todos sus elementos y siempre en primer lugar.

moles_cedula_propuesta_anv.jpg (144.566 bytes) moles_cedula_propuesta_rev.jpg (130.765 bytes)

De la propuesta, destacar:

  1. Todos los elementos son en guaraní, castellano, portugués e inglés.

  2. El guaraní, por ser la lengua primera, mayoritaria e identificativa de Paraguái - Paraguay, ocupa el primer lugar.

  3. El castellano como lengua cooficial, al lado del guaraní, ocupa el segundo lugar.

  4. El portugués, por ser lengua oficial del Mercosur, y lengua oficial del Brasil, estado con estrechos vínculos con Paraguái - Paraguay, ocupa el tercer lugar. En justa correspondencia, el pasaporte de todos los estados Mercosur debe incorporar el guaraní en todos sus elementos, y debe sugerirse que también figure en las cédulas de los estados miembros.

  5. El inglés, como lengua internacional, ocupa el cuarto lugar.

  6. El escudo de Tetã Paraguái - República del Paraguay incorpora, no lo hace en la actualidad, el nombre del país en guaraní.

  7. El sexo se expresa en guaraní y castellano, lenguas cooficiales. El símbolo de sexo –una novedad– tiene validez universal y permite una comprensión universal.

  8. Los topónimos se escriben en su forma correcta en guaraní. (Será necesaria la aprobación de un ley que declare oficiales las formas en guaraní o en las demás lenguas paraguayas, y se establezca un ente encargado de la toponimia oficial).

  9. Los elementos contenidos en la cédula son susceptibles de ser cambiados de acuerdo con la necesidades del Estado Paraguayo y convenios internacionales.

 

www.guaranirenda.com - 2005

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]