Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


El pasaporte británico y el pasaporte paraguayo

Barcelona, 11 de marzo de 2005

CARTA ABIERTA

Buenas tardes a todo el mundo.

Mientras el pasaporte paraguayo no incluye ni una sola palabra en guaraní (cuando en realidad debería de ser, en estricta aplicación de la constitución paraguaya bilingüe en todos y cada uno de sus elementos), el Gobierno del Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte anuncia para este otoñó que el futuro pasaporte británico (más de 65 millones de personas), va a incorporar el galés (unos 3 millones de habitantes, 600.000 hablan galés) y el gaélico escocés (unos 5,5 millones de habitantes y 60.000 –sesenta mil– hablan gaélico) en el pasaporte.

El pasaporte británico ha sido siempre uno de los más "prestigiosos" del mundo por su seriedad y por ir asociado a un país rico que vela siempre por los intereses de sus ciudadanos. (Lean, en inglés, la noticia al final. El autor es el mismo United Kingdom Passport Service (UKPS)).

A mí este tipo de cosas, como amante de Paraguay, me producen vergüenza e indignación.

Me produce vergüenza y me indigna que en un mundo globalizado donde todos presentimos que vamos a ser / estamos siendo fagocitados por la cultura americana y más tarde china (1.300 millones de personas sólo en la China continental) y que por ello intentamos preservar y reforzar denodadamente nuestra identidad Paraguay no haga nada por el avañe'ẽ, la primera y más genuina, alma paraguaya. Me indigno. Mucho.

Todo el mundo toma posiciones para "preservar lo suyo" mientras Paraguay no hace nada para preservar "lo nuestro". Si un día todos hablamos como única lengua el castellano o el inglés, ¿cuál será el interés en conocernos, visitarnos, amarnos, descubrirnos?.

Ustedes fascinan al mundo porque han sido capaces de mantener el avañe'ẽ. Si desaparece el avañe'ẽ o lo tratan a patadas como hasta ahora, y no le dan la dignidad de lengua nacional y de Estado que se merece, ¿qué les particularizará en el mundo?. ¿Qué diferenciará a un argentino, un uruguayo o un paraguayo?.

España y mucho más los Estados Unidos pueden ser un modelo... con muchas cosas buenas y muchas malas... pero ustedes no son ni españoles ni estadounidenses: SON PARAGUAYOS, ¡Vivan como tales, apoyen a su país, y apoyen todo lo paraguayo!.

Y no, no desaprendan el castellano ni el inglés, y aprendan más lenguas, pero que su corazón lata en avañe'ẽ.

Joan Moles
paraguai-paraguay@telefonica.net

The United Kingdom Passport Service (UKPS)
Welsh and Scottish Gaelic in UK Passports: http://www.ukpa.gov.uk/news/news.asp?intElement=926

*************************************************

Artículo 140. Ñe'ênguéra rehegua

Paraguái ha'e tetã rembiakuaa arandu hetáva ha iñe'ẽ mokôiva. Estado ñe'ẽ tee ha'e castellano ha guaraní. Léipe he'iva'erã mba'éichapa ojeporúta mokõivéva. Mayma ypykue ñemoñare ñe'ẽ ha opaite imbovyvéva ñe'ẽ, ha'e tetã rembikuaa arandu.

Artículo 140. De los idiomas

El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní. La ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro. Las lenguas indígenas, así como las de otras minorías, forman parte del patrimonio cultural de la nación.

*************************************************

Transcripto con autorización del autor - www.guaranirenda.com - 2005

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]