Sr. Luis BIANCHI
Ministerio de Relaciones Exteriores
T: (595 - 021) 498 675
lbianchi@mre.gov.py
Distinguido Sr.
De acuerdo con http://www.ftaa-alca.org/Contacts/Paraguay_s.asp
usted es el contacto gubernamental del Paraguái Rekuái - Gobierno del
Paraguay para todas las cuestiones relacionadas con la negociacion del ALCA.
Le escribo, en mi condición de ciudadano extranjero interesado en Tetã
Paraguái, para solicitar que el Paraguái Rekuái - Gobierno del
Paraguay pida de manera oficial y formal el pleno uso oficial del guaraní en
todos los tratados y convenios –y lo que de ellos se derive– del ALCA.
Hago esta petición basándome en los siguientes principios:
El guaraní es a todos los efectos lengua oficial de Tetã Paraguái de
acuerdo con su el artículo 140 (De los idiomas) de la Constitución Nacional
de 1992.
El guaraní es la lengua primera, histórica, americana y mayoritaria de
la población de Paraguái.
El Estado Paraguayo tiene un enorme deber de reparación histórica
hacia la lengua guaraní y sus hablantes por la prohibición, discriminación
y postergación de la que fue (y es) objeto a lo largo de la historia del
Estado Paraguayo.
No puede aceptarse en la negociación del ALCA que se cometa con el
guaraní la injusticia y el error histórico y político que se cometió en la
negociación del régimen lingüístico del Mercosur –un tema que un día el
Paraguái Rekuái - Gobierno del Paraguay deberá corregir– que significó
"de facto" la no oficialización del guaraní y el simple
otorgamiento de un carácter únicamente simbólico a la primera lengua del
Paraguái.
El guaraní, como cualquier lengua del mundo, debe de tener prestigio y
valor económico de cara a sus hablantes y de cara a los extranjeros para
asegurar su transmisión intergeneracional, su uso y su aprendizaje
(especialmente en el caso de los extranjeros). En el caso del Paraguái el
guaraní carece todavía, en una omisión totalmente condenable del Estado
Paraguayo, de prestigio y de valor económico.
Sr. Bianchi, Paraguái debería –y podría– ser el estado americano que
inspirándose en el funcionamiento lingüístico de la Unión Europea, donde
la lengua o lenguas oficiales de cada estado son lenguas oficiales de la
Unión, que levantase la bandera de la diversidad lingüística americana. En
su reivindicación de su singularidad lingüística y cultural americana,
Paraguái encontraría muchos aliados. En un siglo donde está previsto que
desaparezcan más del 80 por ciento de todas las lenguas de la humanidad, el
Paraguái Rekuái - Gobierno del Paraguay debe conocer que hay una gran
preocupación internacional por mantener la biodiversidad lingüística y
cultural humana.
Pero además la vindicación del guaraní comportaría beneficios objetivos
para Paraguái:
Visualizaría el guaraní, y por extensión Paraguái, en todo el
continente y el mundo. Si todos los documentos oficiales, web, congresos,
etiquetas, etc., tuviesen que incluir el guaraní, ello daría gran visibilidad
al Paraguái. Todo el mundo, cuando viese un texto en guaraní se
preguntaría, ¿y esta lengua de dónde es, qué lengua es?.
El Paraguái y los paraguayos ganarían dinero con las industrias
culturales ligadas a la producción de bienes que incluyesen el guaraní.
(Habría una gran demanda de textos en guaraní que deberían sufragar, tal
como pasa con la Unión Europea que lo sufragan las instituciones comunes, las
instituciones del ALCA).
La oficialización del guaraní en el ALCA daría prestigio al guaraní
dentro mismo de Paraguái y ello repercutiría en beneficio de políticas que
asegurasen / exigiesen su aprendizaje y uso por parte de los extranjeros
(brasileños, alemanes y otros colectivos) y los paraguayos –de todo origen–
que no lo entienden, no lo hablan, no lo leen o no lo escriben.
La oficialización del guaraní facilitaría la promoción social y
económica de los hablantes de guaraní. (A nadie escapa la realidad paraguaya
actual que hace que la promoción social y económica en Paraguái pase por el
castellano; buena muestra de ello es que para acceder a la función pública
paraguaya no debe acreditarse hoy por hoy el conocimiento escrito y oral del
guaraní, y que la función pública, en su documentación y su funcionamiento,
no trabaja en guaraní y sólo lo hace en castellano).
La promoción del guaraní, y de sus hablantes, permitiría un proceso
de "reconciliación lingüística y cultural" nacional, y de fin del
"apartheid lingüístico" implícito que vive la sociedad paraguaya,
y permitiría la creación de una Nación Nueva incluyente para todos.
La promoción del guaraní en el ALCA –y en Paraguái– permitiría la
promoción de la lengua en otros territorios y países donde también se habla
como lengua histórica, y originaría y su conservación, uso y promoción por
la numerosa diáspora paraguaya repartida por todo el mundo, la cual descubre,
lejos de su tierra, que el guaraní es el elemento más identificativo de su
personalidad nacional y cultural.
Sr. Bianchi, los actuales gobernantes de Tetã Paraguái no deberían
querer pasar a la historia por haber omitido sus obligaciones nacionales y
sociales hacia el guaraní. Para, en la medida de lo posible, intentar evitar
esta omisión, envío copia de esta carta abierta a ciudadanos e instituciones
de Paraguái con el objetivo que tomen posiciones públicas en este tema. No
se trata de enfrentar ciudadanía y gobernantes, no. Se trata de crear
sinergias entre paraguayos y trabajar todos juntos por un mismo objetivo. En
esta línea de trabajo conjunto y cooperativo entre sociedad civil e
instituciones, pido que el Paraguái Rekuái - Gobierno del Paraguay haga
pública de forma inmediata su petición de oficialización plena del guaraní
en el ALCA, y que trabaje para conseguir este loable objetivo.
A la espera de recibir una pronta respuesta suya reciba un cordial saludo.
Atentamente,
Joan Moles
Barcelona, Cataluña, España, Unión Europea
paraguai-paraguay@telefonica.net
Nota. Animo al Paraguái Rekuái - Gobierno del Paraguay a resolver de
forma urgente temas abiertos relacionados con el guaraní comos son su
normativa y su uso en el sistema educativo para preparar el mejor escenario
posible para su oficialización en el ALCA.
Nota. Puede que sea de su interés saber que el francés es y será lengua
oficial del ALCA "básicamente" porque es lengua cooficial del
Canadá (6,7 millones de personas de Canadá tenían en 2001 el francés como
lengua materna). En América hay más hablantes de lengua materna guaraní que
de lengua materna francesa en Canadá.
Estados que participan en el ALCA - Lenguas oficiales
Antigua y Barbuda - Inglés
Argentina - Castellano
Bahamas - Inglés
Barbados - Inglés
Belice - Inglés
Bolivia [1] - Castellano
Brasil - Portugués
Canadá - Inglés y Francés
Chile - Castellano
Colombia - Castellano
Costa Rica - Castellano
Dominica - Inglés
Ecuador [2] - Castellano
El Salvador - Castellano
Estados Unidos de América - Inglés
Grenada - Inglés
Guatemala [3] - Castellano
Guyana - Inglés
Haití - Francés y "Criollo" [Créole]
Honduras - Castellano
Jamaica - Inglés
México - Castellano
Nicaragua - Castellano
Panamá - Castellano
Paraguay - Castellano y Guaraní
Perú [4] - Castellano, y de ámbito regional, Quechua y Aymará
República Dominicana - Castellano
Saint Kitts y Nevis - Inglés
San Vicente y las Granadinas - Inglés
Santa Lucía - Inglés
Suriname - Neerlandés ("Holandés")
Trinidad y Tobago - Inglés
Uruguay - Castellano
Venezuela - Castellano
[1] Constitución Nacional. Constitución Política con Texto Acordado en
1995 y Reformas del 2002 y 2004. (http://www.georgetown.edu/pdba/Constitutions/Bolivia/consboliv1615.html).
[2] Constitución Nacional, de 5 junio de 1998. Artículo 1. Párrafo 3)
El
Estado respeta y estimula el desarrollo de todas las lenguas de los
ecuatorianos. El castellano es el idioma oficial. El quechua, el shuar y los
demás idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos indígenas, en
los términos que fija la ley.
[3] Constitución de Guatemala, 1985, modificada el 17 noviembre 1993. Artículo
143 (Idioma oficial)
1) El idioma oficial de Guatemala es el
español.
2) Las lenguas vernáculas, forman parte del patrimonio cultural de
la Nación.
[4] Constitución Nacional, 1993. Artículo 48.
Son idiomas oficiales el
castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el
aymará y las demás lenguas aborígenes, según la ley.
|