|
Información para la Gobernabilidad en Paraguay - IGOPY
Institut Internacional de Governabilitat de Catalunya - IIG
igopy@pnud.org.py
Mba'éichapa pende pyhareve / Buenos días / Bon dia,
Me dirijo a ustedes en mi doble condición de ciudadano catalán y de persona
interesada en Tetã Paraguái-República del Paraguay.
Encuentro muy interesante su aportación (www.igopy.org.py) a la mejora de la
"gobernanza" en Paraguái-Paraguay, y muy útil que haya materiales en red.
Espero que haya muchos más. También deseo que haya "manuales" prácticos,
adaptados a la realidad paraguaya sobre: salud básica, contracepción,
gobierno local, formación de cooperativas, reivindicación de derechos,
gestión de presupuestos, etc. (Nota. El acceso a la información en el
web no
es muy fácil ni intuitivo, estoy seguro que se puede mejorar. Algunos
enlaces no funcionan).
Precisamente en la vía de producir materiales adaptados a la realidad
paraguaya quiero sugerir que se use el avañe'ẽ / guaraní en todo el
web y en
todos los materiales producidos. Sin ninguna excepción. Y que se fomente la producción de textos en avañe'ẽ.
No debe de ser sólo una promoción de la lengua, no. NO. Debe de ser un
proyecto que ligue desarrollo económico, social y político y mejora de la
calidad democrática del Paraguái con el uso de la lengua. Lo mismo que hacemos en Cataluña y de hecho se hace en todo el mundo.
Me parece incoherente que un proyecto como éste, que cuenta con apoyo catalán,
no tenga en cuenta el avañe'ẽ. Si promovemos el uso del catalán ¿no vamos a
promover el uso del avañe'ẽ que es hablado por casi el 90 por ciento de la
población paraguaya?.
Conozco toda la retahíla de objeciones que se pueden hacer a la sugerencia
de usar más el avañe'ẽ:
a) No hay vocabulario en avañe'ẽ.
b) Los profesionales y los administrativos no usan avañe'ẽ
en su vida
profesional.
c) No hay materiales producidos directamente en avañe'ẽ.
d) La población que habla avañe'ẽ no accede, fácilmente, a internet.
e) Una parte significativa de la población, que sólo habla avañe'ẽ, es
analfabeta.
f) No disponemos de buenos traductores al avañe'ẽ.
g) No disponemos, en Europa, de teclados para usar algunos caracteres
que usa el avañe'ẽ.
h) Etc.
Conozco todas los objeciones. Todas. Pero conozco vías para resolverlas, ¿o
acaso no son los mismos problemas con los que ha chocado en su desarrollo el
catalán o el vasco, y de hecho cualquier lengua?, ¿por qué no intentamos exportar no sólo Buen Gobierno sino también promoción del
avañe'ẽ y política
lingüística?.
Ayudemos, es un proyecto a largo plazo, pero del que ya se podrán beneficiar
los niños y niñas que hoy aprenden avañe'ẽ en la escuela, a crear materiales
en avañe'ẽ y a formar una clase dirigente paraguaya que habla y hablará avañe'ẽ y castellano en la gestión democrática, con preocupación social,
transparente y moderna de su país.
Si no hacemos esto en Paraguái, donde el avañe'ẽ tiene posibilidades
reales
de convertirse en una lengua de Estado, ¿dónde lo haremos?.
No se trata de "cubrir el expediente" y hacer algo para la galería, sin
ninguna base sólida ni voluntad de continuidad. No. Se trata de colaborar a
dar voz a los que no tienen, y a promover el avañe'ẽ para convertirlo en
lengua de Estado. Su experiencia sería útil para toda América y para otras
comunidades humanas del mundo.
Espero que el servicio de Información para la Gobernabilidad en Paraguay –
IGOPY y el Institut Internacional de Governabilitat de Catalunya – IIG tomen en
consideración estas reflexiones y que las reflexiones den fruto. Aguyjevete
peẽme / Muchas gracias / Moltes gràcies.
Apyta pohendúvo / Me pongo a su disposición / Resto a la seva
disposicó.
Joan Moles.
paraguai-paraguay@telefonica.net
|