Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Carta abierta a IGOPY - IIG

Barcelona, 12 de marzo de 2005

Información para la Gobernabilidad en Paraguay - IGOPY
Institut Internacional de Governabilitat de Catalunya - IIG
igopy@pnud.org.py

Mba'éichapa pende pyhareve / Buenos días / Bon dia,

Me dirijo a ustedes en mi doble condición de ciudadano catalán y de persona interesada en Tetã Paraguái-República del Paraguay.

Encuentro muy interesante su aportación (www.igopy.org.py) a la mejora de la "gobernanza" en Paraguái-Paraguay, y muy útil que haya materiales en red. Espero que haya muchos más. También deseo que haya "manuales" prácticos, adaptados a la realidad paraguaya sobre: salud básica, contracepción, gobierno local, formación de cooperativas, reivindicación de derechos, gestión de presupuestos, etc. (Nota. El acceso a la información en el web no es muy fácil ni intuitivo, estoy seguro que se puede mejorar. Algunos enlaces no funcionan).

Precisamente en la vía de producir materiales adaptados a la realidad paraguaya quiero sugerir que se use el avañe'ẽ / guaraní en todo el web y en todos los materiales producidos. Sin ninguna excepción. Y que se fomente la producción de textos en avañe'ẽ.

No debe de ser sólo una promoción de la lengua, no. NO. Debe de ser un proyecto que ligue desarrollo económico, social y político y mejora de la calidad democrática del Paraguái con el uso de la lengua. Lo mismo que hacemos en Cataluña y de hecho se hace en todo el mundo.

Me parece incoherente que un proyecto como éste, que cuenta con apoyo catalán, no tenga en cuenta el avañe'ẽ. Si promovemos el uso del catalán ¿no vamos a promover el uso del avañe'ẽ que es hablado por casi el 90 por ciento de la población paraguaya?.

Conozco toda la retahíla de objeciones que se pueden hacer a la sugerencia de usar más el avañe'ẽ:

a) No hay vocabulario en avañe'ẽ.
b) Los profesionales y los administrativos no usan avañe'ẽ en su vida profesional.
c) No hay materiales producidos directamente en avañe'ẽ.
d) La población que habla avañe'ẽ no accede, fácilmente, a internet.
e) Una parte significativa de la población, que sólo habla avañe'ẽ, es analfabeta.
f) No disponemos de buenos traductores al avañe'ẽ.
g) No disponemos, en Europa, de teclados para usar algunos caracteres que usa el avañe'ẽ.
h) Etc.

Conozco todas los objeciones. Todas. Pero conozco vías para resolverlas, ¿o acaso no son los mismos problemas con los que ha chocado en su desarrollo el catalán o el vasco, y de hecho cualquier lengua?, ¿por qué no intentamos exportar no sólo Buen Gobierno sino también promoción del avañe'ẽ y política lingüística?.

Ayudemos, es un proyecto a largo plazo, pero del que ya se podrán beneficiar los niños y niñas que hoy aprenden avañe'ẽ en la escuela, a crear materiales en avañe'ẽ y a formar una clase dirigente paraguaya que habla y hablará avañe'ẽ y castellano en la gestión democrática, con preocupación social, transparente y moderna de su país.

Si no hacemos esto en Paraguái, donde el avañe'ẽ tiene posibilidades reales de convertirse en una lengua de Estado, ¿dónde lo haremos?.

No se trata de "cubrir el expediente" y hacer algo para la galería, sin ninguna base sólida ni voluntad de continuidad. No. Se trata de colaborar a dar voz a los que no tienen, y a promover el avañe'ẽ para convertirlo en lengua de Estado. Su experiencia sería útil para toda América y para otras comunidades humanas del mundo.

Espero que el servicio de Información para la Gobernabilidad en Paraguay – IGOPY y el Institut Internacional de Governabilitat de Catalunya – IIG tomen en consideración estas reflexiones y que las reflexiones den fruto. Aguyjevete peẽme / Muchas gracias / Moltes gràcies.

Apyta pohendúvo / Me pongo a su disposición / Resto a la seva disposicó.

Joan Moles.
paraguai-paraguay@telefonica.net

Transcripto con autorización del autor - www.guaranirenda.com - 2005

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]