Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Bolivia: recursos naturales e identidad

Barcelona, 3 de mayo de 2006

Bolivia. Intereses nacionales: recursos naturales e identidad. ¿Qué puede exportar Paraguái?: La experiencia del guaraní.

Mba'éichapa.

Todo los países tienen derecho a tener sus intereses y a defenderlos. Ocultarlo con retórica sobre la "hermandad" y la "fraternidad" de los pueblos americanos no tiene ningún sentido. Las cosas son como son.

  1. Bolivia –noticia estos días constante en todos los medios de comunicación de España– ha nacionalizado los hidrocarburos y se reúne en Foz de Iguaçu (¡qué mal que no se haya difundido una forma en guaraní del nombre!), con Brasil, Venezuela y Argentina, no con Paraguái, no con Uruguái.

  2. Finalmente, incluso la televisión en España se ha hecho eco de la enorme tensión entre Uruguái y Argentina por la instalación de unas papeleras en el primer país. Los ciudadanos españoles vieron, con sorpresa, las manifestaciones argentinas. Lean debajo el artículo de Andrés Capelán (uruguayo): “Uruguay y Argentina. ¿Que "los hermanos sean unidos" dijo?”.

  3. Son constantes las quejas de sectores sociales, sectores empresariales y actores políticos de Paraguái y Uruguái por el mal trato que reciben de Brasil y Argentina en el MERCOSUR.

  4. Y habría muchos otros ejemplos.

Paraguái debe jugar todas sus cartas para defender sus propios intereses y al mismo tiempo, como todo el mundo, intentar desarrollar los intereses comunes regionales y planetarios.

La lengua guaraní, de nuevo, es una herramienta que Paraguái no ha utilizado suficientemente para buscar su propia vía para posicionarse en América y el mundo.

Debajo, la presentación del libro "Gama étnica y lingüística de la población boliviana". Fíjense en estos datos:

«El resultado del censo fue que un 62 por ciento de la población [boliviana] declaró su identidad en una de las 33 etnias existentes, que un 47 por ciento hablaba alguna lengua nativa y un 36** por ciento lo hacía desde niños.»

[** Lo que significa, si lo interpretamos bien, es que un 11 por ciento de la población boliviana aprendió –en un marco terrible de desprestigio total y absoluto de las lenguas americanas– una lengua americana fuera del hogar, el lugar más normal en todo el mundo para aprender una lengua. ¡No son, de ser ciertos, unos malos datos, en absoluto!]

Nadie sabe, ni puede saber, qué hará Bolivia –más allá de sus declaraciones bienintencionadas– con sus lenguas, y especialmente con sus tres grandes lenguas: quechua, aymará, guaraní. Es, objetivamente, un enorme desafío, como destaca la noticia, que un 53 por ciento de la población boliviana –entre ella toda la de clase alta– hoy ya sólo hable castellano, o si lo prefieren, que no hable ninguna lengua autóctona de América. Y hay otros muchos e importantes desafíos para promover estas lenguas: recursos materiales, codificación de las lenguas, medios de comunicación, informática, etc.

Nadie sabe, tampoco, cuántas legislaturas durará el gobierno del MAS ni cómo evolucionará en su gestión. Y ambas son dos variables muy importantes para hacer y mantener una política lingüística coherente y con visos de tener éxito.

Pero si el Gobierno Boliviano quiere impulsar las lenguas americanas de Bolivia necesitará modelos, y en esto Paraguái puede jugar un papel crucial.

Es impredecible e imposible saber –si Bolivia impulsa el quechua, el aymará, el guaraní, etc., y sin renunciar al castellano, al inglés, etc.– dónde buscará el Gobierno Boliviano asesoramiento lingüístico. Pero los "indicios / intuiciones" parecen indicar que los buscará, como una opción importante, en América –y ahí emerge con luz propia el caso paraguayo–, y en cualquier otra punto del mundo (acuérdense de su visita a Sudáfrica con 11 lenguas oficiales), la India (con 24 lenguas con usos oficiales), Europa, etc.

Si Paraguái impulsa, normaliza y estataliza el guaraní –sin renunciar al castellano– no sólo ayudará a hacer un estado más justo (el motivo primero y principal para promover el guaraní), no sólo encontrará una manera de frenar la penetración brasileña (y argentina), no sólo encontrará una manera de visualizarse en el mundo, no sólo encontrará una manera de dar valor económico a la lengua si ésta es lengua Mercosur y lengua interamericana, además, tendrá una experiencia y una tecnología lingüística que podrá "exportar / mostrar" a países como Bolivia, Ecuador o Guatemala, sin estar teñidas de "colonialismo" o "neocolonialismo" o cualquier otra cosa "indeseable".

Es obvio que alguien, un país, "debe jugar" en América el papel de dinamizador lingüístico continental. Sin que nadie lo supiese, sin que nadie lo esperase, éste es el papel que la historia ha reservado –en éste, nuestro presente– al Paraguái y el guaraní. ¿Tomará Paraguái el reto y sabrá ver las oportunidades?.

Poañuã.

Joan Moles
Grupo de Google Paraguái ñe'ẽ
paraguainee-owner@googlegroups.com

Nota. Tal vez alguien se sienta cómodo con ello, pero debería evitarse terminología como: “usa un idioma indio” que aparece en la noticia.

Nota. En la lista hay gente que vive en Francia y Québec. La descripción sobre los intereses del francés y la francofonía en América –intereses que perjudican al guaraní– provocó "inquietud" e interés. Francia es muy sensible a los intereses del francés. Extraordinariamente sensible. Es una causa nacional. Sépanlo aprovechar en beneficio del guaraní.


Gama étnica y lingüística de Bolivia en un revolucionario estudio

La diversidad étnica y lingüística de Bolivia, un país en el que el 62 por ciento de la población se define como indígena, ha sido sistematizada en un novedoso estudio por sus alcances y detalles acerca del tema.

Terra Actualidad - EFE - 29 de abril de 2006

El documento titulado 'Gama étnica y lingüística de la población boliviana' fue financiado por el Sistema de Naciones Unidas de Bolivia, y elaborado por los antropólogos Ramiro Molina y Xavier Albó, un jesuita español [catalán].

El diagnóstico fue presentado la noche del jueves por el vicepresidente del país, Alvaro García Linera, y el representante del organismo internacional, Antonio Molpeceres.

La investigación de Molina y Albó usó datos del censo del 2001, sobre una población de 8,3 millones de habitantes (actualmente son 9,4 millones), que incluyó tres preguntas sobre la 'autopertenencia' étnica, la lengua nativa hablada y la que se aprendió en la niñez.

El resultado del censo fue que un 62 por ciento de la población declaró su identidad en una de las 33 etnias existentes, que un 47 por ciento hablaba alguna lengua nativa y un 36 por ciento lo hacía desde niños.

También se detectó que un 11,6 por ciento usa un idioma indio para comunicarse, 33,2 por ciento es bilingüe nativo-castellano y el 49,8 por ciento sólo habla el castellano.

Sobre esos datos, el nuevo estudio de Albó y Molina creó innovaciones como la variable 'Condición Etnico Lingüística' para desentrañar 'la potencia' de la identidad india, y el 'Sistema de Información Geográfica' para generar mapas sobre la realidad intercultural del país.

Para ilustrar el grado de precisión del trabajo, Albó citó el ejemplo de la localidad de Calavillca, vecina de Orinoca, del municipio Santiago de Andamarca, en el departamento de Oruro, donde nació el presidente de la República, Evo Morales, hace 46 años.

'Sobre una población total de poco más de 120, se logra tener cuántos saben aimara, castellano y quechua y se ve un buen porcentaje de trilingües allá', apuntó Albó durante la presentación del texto.

Otros datos descubiertos son, por ejemplo, que en la ciudad de La Paz, quienes no se sienten indios, ni hablan una lengua nativa, ni la aprendieron de niños son el 20 por ciento; mientras que en la oriental Santa Cruz están cerca del 60 por ciento.

Además en La Paz, la población mayor de 15 años identificada como aimara es un 49 por ciento, en la aledaña El Alto, 74 por ciento; en tanto que en la capital cruceña un 14,9 por ciento declaró ser quechua; 5,5 por ciento chiquitano, y 3,4 por ciento guaraní.

Los que no sienten pertenencia con ningún pueblo nativo en La Paz representan un 38,9 por ciento y en Santa Cruz el 67,9 por ciento.

'Lo que está en juego hoy es si los indígenas, con su fuerza política, su fuerza numérica y fuerza estadística (...) son capaces de darnos el núcleo de una nueva identidad nacional', dijo García Linera, al subrayar la importancia de que un 62 por ciento de la población se considere indígena, aunque sólo un 47 por ciento hable alguna lengua nativa.

En el prólogo del libro, Molpeceres destacó este aporte para conocer la identidad de los habitantes de Bolivia en la actualidad, tras recordar que un censo de 1900 pronosticaba, en términos estadísticos, la desaparición de los indios.

En 1950, otro análisis demográfico señalaba que los indios eran el 63 por ciento. Dos años después, con el triunfo de la Revolución nacionalista, todos fueron considerados campesinos.

En los censos de 1976 y 1992, agregó Molpeceres, 'lo indígena desapareció del lenguaje oficial' y se llamó a todos 'mestizos', hasta que en 2001 la identidad étnica se hizo otra vez visible.

From: "ukhamawa" ukhamawa@yahoo.com Date: Sat Apr 29, 2006 5:09pm
Libro: “Gama étnica y lingüística de la población boliviana”
Ramiro Molina B. Xavier Albò C. Coordinadores


Uruguay y Argentina. ¿Que "los hermanos sean unidos" dijo?

Andrés Capelán

Los hermanos sean unidos
Porque esa es la ley primera
Tengan unión verdadera
En cualquier tiempo que sea.
Porque sin entre ellos se pelean
Los devoran los de ajuera.
(José Hernández - "Martin Fierro")

MONTEVIDEO/URUGUAY/22.04.06/COMCOSUR AL DÍA - Analizado en forma aislada, el conflicto que desde hace meses mantienen el gobierno oriental y el argentino por la instalación de dos fábricas de pasta de celulosa en el fronterizo río Uruguay, puede parecer incomprensible. Un día sí y otro también, en medio de marchas y contramarchas, de acuerdos anunciados y luego fracasados, de negociaciones secretas e intermediaciones pedidas y prohibidas; los gobernantes de uno y otro país no olvidan mentar la proverbial amistad y la ancestral "hermandad" que une a ambas naciones y a ambos pueblos.

Si yo fuera finlandés y conociera algo de Historia Americana, me estaría matando de la risa... Pero bueno, soy uruguayo y el asunto me duele mucho. Es que –como decía Goebbels– "una mentira repetida cien veces se convierte en verdad", y esto de la "hermandad" y la "fraternidad" de los pueblos americanos es nada más que eso: una mentira repetida cientos de miles de veces. En el mejor de los casos, se podría decir que es una aspiración, un deseo, un paradigma; pero nunca que es una realidad.

Cuando a inicios del siglo XIX los americanos se sublevaron contra la corona española, el acuerdo fue mantener las unidades administrativas virreinales, y sobre esa base comenzaron su gesta Bolívar, Artigas y San Martín. Sin embargo, muy poco tiempo después de lograda la independencia, el imperialismo británico y sus aliados locales fueron logrando el desgajamiento y la división de los virreinatos en distintas naciones. Los grandes libertadores fueron traicionados y sustituidos por pequeños caudillos mandatados por las oligarquías locales, y el sueño de una gran nación sudamericana fue sustituido por esta pesadilla hipócrita.

Hace casi dos siglos que –mientras nos autodenominados hermanos– los americanos hemos estado guerreando entre nosotros. Bolivia perdió su salida al mar a manos de Chile, Paraguay fue destruido a manos de Argentina, Brasil y Uruguay, Panamá fue separado de Colombia, Argentina y Chile estuvieron al borde de la guerra por el dominio del Canal del Beagle, Ecuador y Perú llegaron a ella no hace mucho también por cuestiones fronterizas, etcétera, etcétera, etcétera.

La historia de las relaciones entre Uruguay y Argentina no es una excepción a esta regla fratricida. Los enemigos de José Artigas y su Liga Federal vivían en Buenos Aires, allí se asiló Manuel Oribe cuando lo derrocó Fructuoso Rivera, y los enemigos de Juan Perón se exiliaban en Montevideo (por no abundar). La frontera fluvial entre ambos países es motivo de controversia hasta el día de hoy, y los hechos han demostrado que el rimbombante MERCOSUR no es más que una fantochada, al igual que lo fueron o lo son la OEA, la ALALC, la ALADI, el URUPABOL... La "hermandad" latinoamericana no es otra cosa que un "cada uno para sí y todos contra todos", a pesar de los discursos bolivarianos de Hugo Chávez.

Es que en ninguno de estos países (salvo Venezuela, al parecer) gobiernan los herederos ideológicos de los libertadores, por más socialistas o progresistas que se autodenominen. A pesar de que todos proclamen lo contrario, los intereses que predominan en estos sufridos países, no son los de los pueblos sino los del gran capital, y aunque sea de Perogrullo hay que recordar que el gran capital se rige por la norma del "Divide y Vencerás/Reinarás".

Atrás de los intereses ecológicos del gobierno argentino y de los intereses desarrollistas del gobierno uruguayo no hay otra cosa que ese interés, que esa competencia. En lo que atañe específicamente al Cono Sur, es triste pero es preciso anotar, que tal vez la única oportunidad en la que estos países vivieron armónicamente fue en las épocas del Plan Cóndor. En esos años, las clases dominantes de Chile, Bolivia, Paraguay, Argentina, Brasil y Uruguay, cerraron filas para enfrentar a sus más peligrosos enemigos: sus pueblos.

En estos tiempos de pragmatismo rampante es difícil soñar. Pero más difícil aún resulta dejar de hacerlo. Renunciar a creer que otra América, que otro mundo es posible, sería como renunciar a vivir, y ya nada valdría la pena luego de esa renuncia. Por eso, a pesar de los pesares, mantengo la esperanza de que algún día, los pueblos americanos despierten y se unan para enfrentar a sus verdaderos enemigos. Hay que trabajar para que no nos devoren los de afuera, juntando palitos como las hormigas, que de una en una nada valen, pero que juntas son un montón.

COMCOSUR AL DÍA - AÑO 8 - Nº 1199
Sábado 22 de Abril de 2006
Producción: Andrés Capelán
Coordinación: Carlos Casares y Yessie Macchi
COMCOSUR / COMUNICACIÓN PARTICIPATIVA DESDE EL CONO SUR

www.guaranirenda.com - 2006

Péva mboyvegua - Página anterior Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]