Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] [ Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]


Ñe'ẽnga

Dichos

Ñe'ẽnga ningo ha'e guarani avareko rehegua. Ko'ãva ha'e ñe'ẽjoapy oñembohasáva ñe'e ñe'eha rupi, térã ojejapónte oñeñe'ẽnguévo, heta jevy pukarãmínte haĝua, ha ndaupéichairõ katu ha'éne ñemoñe'e. Los ñe'enga forman parte de la cultura guaraní. Son frases que se transpasan de boca en boca, o que se inventan según la situación, la mayoría de las veces con fines graciosos, pero otras veces son proverbios o refranes.
    Karaiñe'ẽme ñembohasa, ñembokuaa porãve haĝua, jepivéicha ha'e ñe'ẽ ñe'ẽmbojere pyre, ha upe haguére nameméi oĩ porã karaiñe'ẽme. Upe ñe'ẽ ñembohasa ojejapo karai meñáme ĝuarã ha ára aĝaguápe (jepérõ ikatúva oje'e kuñágui ha ára mboyveguápe).     Las traducciones al español, con fines didácticos, como siempre son lo más literales posible, y por tanto no siempre están bien expresadas en español. La traducción se hace siempre en género masculino y en tiempo presente (por más que pueda aplicarse al femenino y al pasado).
    Ñane mandu'a va'era ko'ã ñe'ẽnga ojejapóvaha ha oñemombe'úvaha táva arandukuaa rupi, ha upe haguére, jareko ijapytépe heta ñe'ẽ karaiñe'ẽ rehegua. Opakuévo ñe'ẽngaty ñavo oĩ ko'ãva, ojehaíva ñe'ẽ joparápe. Ore roiporavo kuri umi roimo'ãva iporãveha guarani ñe'ẽme, ha rohejarei umi itie'ỹetereíva.     Hay que recordar que estos dichos son creados y transmitidos por la cultura popular, y por consiguiente, tenemos en ellos muchos hispanismos. Al final de cada parte hay algunos de éstos, que pertencen al yopará. Hemos seleccionado los que creemos son más representativos al guaraní, omitiendo los dichos demasiado vulgares.
    Hetavéva ko'ã ñe'ẽnga oñenohe kuri upe arandukágui hérava "Ñe'ẽnga, dichos populares paraguayos", Domingo Aguilera apopyre (100 rupi, umi 2.806 apytégui oĩva upépe).     Más de la mitad de estos dichos fueron tomados del libro "Ñe'ẽnga, dichos populares paraguayos", de Domingo Aguilera (unos 100, de los 2.806 que allí figuran).
   

Ko vore rechaukaha

Contenido de esta sección

Ñe'ẽjoapy oñombojojáva (Frases comparativas)

Ñe'enga ha ñemoñe'ẽ (Proverbios y consejos)

Ñe'ẽ ñembo vy'a haĝua mba'e rasykue (Dichos para amenizar un problema)

Ñe'ẽjoapy heta jevyrã (Frases de ocasiones variadas)

Ñe'ẽnga rory ojoapy vaíva (Locuciones graciosas inconexas)

Ñe'ẽjoapy he'ise joavýva (Frases con significado especial)

Ñe'ejoapy karaiñe'ẽme (Citas en español)

Ñe'ejoapy herakuãva latĩñe'ẽme (Frases célebres en latín)

 
Elaborado por Manuel F. Fernández - © www.guaranirenda.com - 2002

Péva mboyvegua - Página anterior Ñepyrũ - Inicio Péva riregua - Página siguiente

Principal ] Historia ] Fonología ] Gramática ] Antología ] [ Dichos ] Misceláneas ] Fotografías ] Enlaces ] Autores ] Correo ]